致莫尔·阿德
亲爱的莫尔,谢谢你的来信。哈撒尔阿瑟·D ·哈撒尔,律师,王尔德聘他处
理婚姻财产方面的事务,并希望他能保护自己的利益。——原注终于来信了,他在
信中起草了关于我和妻子“离婚时的有关财产分配的协议草稿。协议是以法律语言
写成的,这当然令我很生气,也使我如堕雾中摸不清头脑,我看懂的仅是信的末尾,
是说如果我认识什么“声名狼藉”的人,我的财产就要被剥夺去150 英镑。因为,
根据他们那种古怪的说法,好人是不会认识我的,我也不允许去认识坏人。从目前
的情况看,我以后的生活相当孤独。我已给哈撒尔写了封信,告诉他只有艺术家和
罪犯会认识我。如果我严正要求的话,那会将他置于一个可笑的境地。但我现在所
需要的是我过去的妻子对我的合法宽恕,免得再因此事一次又一次地折磨我了。至
于其余的事,被迫离婚当然是件可怕的事,但现在法官竟公然命令把孩子从我身边
抢走,说什么我不适于与西瑞尔在一起,这真令我心胆俱碎。我所要的只是平静,
我一直所寻求的也是平静,我厌恶法律上的烦恼事。……
至于衣服等事:罗比说他要给我弄一套蓝哔叽衣服和有带子的宽大长外套,这
件事估计他已经办了。弗兰克·哈瑞斯本也准备给我提供同样的衣服,我已写信给
他,说我想要什么样的衣服、鞋子,并要他把这些东西送到你处,最迟要在13号,
即星期四送到。我本来有许多顶帽子,但我想它们可能都已不翼而飞了。阿尔伯特·
凯特是我的帽商,他知道我想要什么样的帽子:我想要一顶棕色的,一顶灰色的,
质料要柔软,适于在海边避署时戴。如果你有时间,能不能按照你穿的那种硬领的
式样给我做18条,或24条硬领。还有,给我订做两打白手绢,其中一打要有彩边。
还要一些领带:一部分做成深蓝带白点和菱形图案的,一部分做成夏天流行的任何
式样。我还想要8 双袜子,夏天穿的那种花袜子;我手套的尺寸是8(1.4),因为我
的手很大,但我的袜子只需要8 码的。还有,我想要一些珍珠母钮扣——真珠质的
钮扣,你知道在国外要弄到这种钮扣有多难。还有,给我弄一些优质法国肥皂,一
些香水,大瓶的。还有普瑞查德牌牙粉及中号的牙刷。我的头发已变灰了,我总感
觉已满头白发了,但我相信自己的感觉有点夸张,所以给我买一大瓶洗发油。我想
在心理上觉得自己完全洗刷掉了监狱生活带给我的身体上的污垢和侮辱,让自己觉
得自己完全换了一个人,所以,这些东西尽管很琐碎,于我却极其重要。我不知道
你们给我准备睡衣没有,如果没有,给我订做6 件;我的硬领要能露出我的整个脖
子,还有,我衬衣的袖子要与手臂一样长——我有6 英尺高,我喜欢长袖衬衫。我
喜欢翻领衬衣,要有胸兜以装手绢,领子和袖口都要有饰边。如果我的毛毯没有了,
请你给我买一条——那种旅游用的苏格兰毛毯,要有漂亮的流苏,当然不是那种格
子花呢的,也不是有黑白小格子花纹的那种,而是有条纹的羊毛毯。如果这些东西
都买齐的话,需要花25英镑。请把钱装在信封里封好,让我猜猜是谁的慷慨之手送
过来的。这笔钱是阿德自己出的。——原注
我的计划如下:不用说,我至今未得到内政大臣的答复,4 月22日,王尔德上
书请求内政大臣同意在星期六释放他。5 月15日,为了“避免因释放王尔德引起报
纸的大肆丑化报道和麻烦”,监狱决定仍在5 月19日王尔德刑期满时释放他。——
原注又因为哈撒尔说15日来与我谈签字之事,这就使事情变得很麻烦。我想我必须
与哈撒尔另约时间了。无论如何,我是这样安排的:如果我在这里呆到19号,我估
计会这样,我希望马车6 点整到这儿;6 点15分我会一切准备就绪。然后,经监狱
长批准,马车驶进监狱,要那种封闭式的马车。我将坐这辆马车去6 英里远的托弗,
在那儿吃早饭,换衣服,然后去弗克斯通,再乘夜船到布伦,并在那儿睡一晚,要
么留在布伦,要么就在紧邻的海边小镇恢复四五天,然后和弗兰克·哈瑞斯一起去
比利牛斯山脉。弗兰克·哈瑞斯曾邀请王尔德与他一起在比利牛斯山脉乘车旅行。
——原注当然,这些都要绝对保密,也决不能告诉阿弗雷德·道格拉斯。我与弗兰
克·哈瑞斯旅行后会去看他,把我给他的信和留给他的礼物拿回来。但在旅行结束
之前决不见他。因为一旦他出现在布伦,后果将是可怕的。我受不了。……
如果托弗计划可行的话,或许整个计划都会进展顺利:在托弗吃早饭,在瑞契
蒙与弗兰克·哈瑞斯共进午餐,在弗克斯通吃晚饭,在布伦吃夜宵。去比利牛斯山
脉之前我想见见弗兰克。我不知道星期六能否见到你? 我一直怀疑你想把我关在到
处都是陷阱的修道院里,我要在罗比在场时骂骂你。
多谢,你永远的
奥斯卡·王尔德
1897年5 月13日里丁,H.M.监狱
亦凡公益图书馆(shuku.net)
下一章 回目录