生命篇 生命中最美好的事物 生命中最美好的事物,无法看见,无法捉摸,但须用心体会。 肯尼迪的问题 约翰·肯尼迪就任美国总统前几天,我被邀请到佛罗里达棕桐滩他的住所,跟 他和史玛达参议员打高尔夫球。在驱车离开高尔夫球场时,肯尼迪总统停好车子, 转过头来问我:“你相信耶稣基督将再回到地上吗?”我被他问得几乎说不出话来。 首先,我从未料到肯尼迪总统会提出这个问题,其次,我没想到他竟然知道耶稣将 再来临我跟他只不过见过几次面,还不知道他对信仰的认识有多少。“是的,先生, 我相信。”我回答。 “好,”他说:“跟我仔细说说。”接下来的几分钟,我便有机会跟他讲述关 于耶稣再生的事。我常在想他为什么问那样的问题。约一千个日子过去以后他被刺 杀, 我想我知道了部分的答案。柯辛红衣主教(Cardinal Cushi ng)在肯尼迪总 统的葬礼上念了我曾经引用过的经文,全球千万人都看见和听见了葬礼的内容。 经文的第17节尤其显著:“以后我们这活着还存留的人,必和他们一同被提到 云里,在空中与主相遇。”“被提”二字在希腊文的原意是“攫夺”。那日于快要 来到,耶稣基督将从各坟墓中“攫夺”凡跟随他的人,而我们仍活着存留的将加入 他们的大逃亡!那是基督徒对未来的盼望。 “因为主必亲自从天降隔,有呼叫的声音和天使长的声音,又有神的号吹响。 那在基督里死了的人必先复活,以后我们这活着还存留的人,必和他们一同被提到 云里,在空中与主相遇。这样,我们就要和主永远同在,所以,你们当用这些话彼 此劝慰。”(《帖撒罗尼迪前书》4:16-18) 信赖 我虽不明白,但我仍信赖好牧人,因为我知道,他不会领我到他不愿我去的地 方。 假如赶快些 从前,有一个人与他的父亲一起耕作一小块地。一年几次,他们会把蔬菜装满 那老旧的牛车,运到附近的城市去卖。除姓氏相同,又在同一块田地上工作外,父 子二人相似的地方并不多。老人家认为凡事不必着急,年轻人则个性急躁、野心勃 勃。 一天清晨,他们套上了牛车,载满了一车子的货,开始了漫长的旅程。儿子心 想他们若走快些,日夜兼程,第二天清早便可到达市场。于是他用棍子不停催赶牛 车,要牲口走快些。 “放轻松点,儿子,”老人说,“这样你会活得久一些。” “可是我们若比别人先到市场,我们更有机会卖好价钱。”儿子反驳。 父亲不回答,只把帽子拉下来遮住双眼,在座位上睡着了。年轻人甚为不悦, 愈发催促牛车走快些,固执地不愿放慢速度,他们在四小时内走了四哩路,来到一 间小屋前面,父亲醒来,微笑着说:“这是你叔叔的家,我们进去打声招呼。” “可是我们已经慢了一小时。”着急的儿子说。 “那么再慢几分钟也没关系。我弟弟跟我住得这么近,却很少有机会见面。” 父亲慢慢地回答。 儿子生气地等待着,直到两位老人慢慢地聊足了一小时,才再次起程,这次轮 到老人驾驭牛车。走到一个岔路口,父亲把牛车赶到右边的路上。 “左边的路近些。”儿子说。 “我晓得,”老人回答,“但这边的路景色好多了。” “你不在乎时间?”年轻人不耐烦地说。 “嗅,我当然在乎,所以我喜欢看美丽的风景,尽情享受每一刻。” 蜿蜒的道路穿过美丽的牧草地、野花,经过一条发出淙淙声的河流——这一切 年轻人都没有看到,他心里翻腾不已,心不在焉,焦急以极,他甚至没有注意到当 天的日落有多美。 黄昏时分,他们来到一个宽广、多彩的大花园。老人吸进芳香的气味,聆听小 河的流水声,把牛车停了下来。“我们在此过夜好了。”他叹一口气说。 “这是我最后一次跟你作伴,”儿子生气地说,“你对看日落、闻花香比赚钱 更有兴趣!” “对了,这是你许久以来所说的最好听的话。”父亲微笑说。 几分钟后,他开始打鼾——儿子则瞪着天上的星星,长夜漫漫,儿子好久都睡 不着。天不亮,儿子便摇醒父亲。他们马上动身,大约走了一哩,遇到另一位农夫 ——素未谋面的陌生人——力图把牛车从沟里拉上来。 ‘哦们去帮他一把。”老人低声说。 “你想失去更多时间?”儿子勃然大怒。 ‘做轻松些,孩子,有一天你也可能掉进沟里。我们要帮助有所需要的人—— 不要忘记。” 儿子生气地扭头看着一边。 到另一辆牛车回到路上时,几乎已是早晨八点钟了。突然,天上闪出一道强光, 接下来似乎是打雷的声音。群山后面的天空变成一片黑暗。 ‘看来城里在下大雨。”老人说。 “我们若是赶快些,现在大概已把货卖完了。”儿子大发牢骚。 “放轻松些…担样你会活得更久,你会更能享受人生。”仁慈的老人劝告道。 到了下午,他们才走到俯视城市的山上。站在那里,看了好长一段时间。二人 不发一言。 终于,年轻人把手搭在老人肩膀上说:“爸,我明白你的意思了。” 他把牛车掉头,离开了那从前叫作广岛的地方。 春天的小马 活泼的春天小马,摆动着你的头。嗅着温暖清新的微风。你自由地驰骋,在凉 爽翠绿大地上。你可知道,若要被主人所用,你得先被驯服。 欢笑 欢笑的人……活得最久。 铁锤、锉子和火窑 在非常痛苦的试炼和。心痛中,仍然满心喜乐的陆德福如此说:“我为铁锤、 锉子和火窑感谢神!’让我们想想看,铁锤是一件方便有用的工具,它的工作乃是 把钉子钉到适当的地方。每一次当铁锤击在钉子上,钉于便钉得更紧。 但假如钉子有感觉和思想,则生出故事的另一面——对钉子而言,铁锤是个无 情的主人——一个喜欢用打击使人服从的主人。那是钉子对铁锤的看法。它是对的, 除了一件事—— 钉子忘记它和铁锤皆被一位工匠所掌握。工匠决定谁的“头”将打击到消失… …而那一把铁锤将被用来做这些事。 这决定属于工匠的主权,让钉子记得它和铁锤皆被同一位工匠所掌握……它若 停止抱怨,顺服工匠,怒气便将消失。 同样的比喻可应用在那忍受挫于和火窑的金属身上。金属若忘记名和工具皆在 工匠的掌握之中,它将生出恨意和愤怒。金属必须记住,工匠知道自己在做什么, 知道什么是最好。 心痛和失望如同铁锤、挫子与火窑,它们以各种形状和大小出现;恋爱失败、 疾病缠身和早死,达不到的人生目标。破裂的家庭或婚姻、与朋友绝交、刚愎自用 的孩子、劝吁“马上动手术”的检查报告、不及格的成绩单、无法除去的沮丧、无 法克服的习惯。有时候令人心碎的事突然来到……有时候连续数月之久,像土地被 侵蚀那样。 我的读者,你是否正在抱怨铁锤的打击?你是否正在灰心的边缘,感觉无法忍 受多一天的心碎?这是令你意志消沉的原因吗? 或许现在你很难相信,但主知道他在做什么。你的救主知道你何时无法承受, 那打击与压碎的过程,乃为了重新塑造你。他的作为在你身上愈久,你的价值愈高。 三个男人和一座桥 那座桥对我来说就像老朋友一样。最初我每天早晨走过它去上班时,它是我长 途跋涉即将结束的记号。过了一段日子,我才开始注意到其他过桥的人。在波特兰, 玫瑰岛桥是少数几条让行人和汽车共用的桥梁之一。我每早晨经过一位年轻黑人身 旁,他那聪明英俊的脸上常带着果决的神情。我开始为他的一天和一生祷告。若是 在桥上没看见他,我会深切地关心他。现在他已不再出现,我会想他在哪里,现在 怎样了。他是一位学生吗?现在毕业了吗? 他是否在冬季的严寒中感染了疾病?或许他只是买了一部车,加入了其他开车 者的行列? 然后是那偶然出现的老人:一只肩膀上背着一个金属十字架,背上写着“耶稣 拯救地狱里的罪人”。我每次看到他,肠胃总是产生一阵剧烈的搅动。他不像那位 年轻的黑人朋友般容易为他祷告。或许因为我的信心不像池那样勇敢。或许是因为 他的十字架看来虽然沉重难背,事实上却是装了轮子。总之,那幅画总是教我觉得 不舒服。 但最令我留下深刻印象的一幕,是那流浪的男人和他的狗。那人蓬头垢面,头 发蓬松。 他穿着破旧的陆军外套、长裤和军跳,蓄着长发,却仍未因年老而变白。他的 背包装满了物件,使得双肩往后拉。这一幕在这一带并不少见,我想是那只狗替这 一幕加添爱心。它是只大狗,年岁不少,显然是只忠心的中型猎犬。它也背着一个 背包,两个帆布袋平均地挂在他的身体两旁。男人和他的狗清楚地表现出真正的友 谊。我一生中多少次盼望一捆捆的重担能有人如此甘心地担当。 那年轻的黑人朋友使我为他祷告,因他心灵有些需要。那背十架的老人无情地 显出当我分享信仰时,何等需要温柔和真心。但却是那无家可归的男人和狗提醒我 每个灵魂的需要,每颗心的呼喊。人人皆渴望身旁有人给予无条件坚定的爱,不苛 责、不妄言重担如何或为何来到,只是来到身旁与你一起肩负。成为负重者与替人 负重者,需要人助者与被需要者,是一个极深的权利。 当我继续走在人生的旅程中,我知道仍有许多桥梁要过。无论勇往直前,或需 要朋友扶持到达彼端,我将珍惜从这三个男人身上学会的功课。 不可思议 这事发生在母亲节的中午时分。按照一份国家新闻报告,对岁的迈可·摩瑞决 定送他的两个孩子到马萨诸塞州的医疗中心去,他们的母亲在那里工作,担任手术 室护士。他们打算送给她母亲节的礼物:一条刻着“母亲我爱你”的项链,和一朵 玫瑰。任务完成后,父亲和两位孩子回到昏暗的室内停车场,他们的车于停在那里。 摩瑞小,孙地把婴儿座椅和三个月大的马太放在车顶,然后转过去把20个月大 的姊姊系在座位上。未经考虑,摩瑞便坐上驾驶座开车,忘了马太仍放在车顶上。 蔡瑞慢慢把车子开出黑暗的车库,驶入阳光普照的街道上,穿过繁忙的街道, 朝着290公路前进。 虽然交通如此繁忙,却没有人按喇叭,警告他出了什么差错。 他驶入贯穿全市的高速公路,加速到50英理,才听见车项传来刮擦的声音。那是小 马太的婴儿座椅在向后滑。 他说:“我从后视镜里看到他连同婴儿座椅一同滑落到高速公路上。马太就那 样跌落在州际高速公路的穿梭往来的车辆中间婴儿座椅飞离车顶,跌落在路上,在 高速公路上滑行,几乎与向他驶过来的车辆一样快速。一位古董贩卖商跟在摩瑞的 车子后面,看见事情发生的经过。他目睹小马太从车顶滑落,跃在路上。 他说:“我看见空中有样东西。起先我以为有人把垃圾丢出窗外。到看见时, 我以为是个玩具娃娃。然后娃娃张开口,我才知道是个婴孩。它刚刚掉到地上,弹 起来两三次,却没有翻转过来。他只是跌落在地上,滑行了一点点。我用力踩刹车, 把车子横停在车道上,挡住后方的来车。我跳出车外,跑过去找到一个未受伤的婴 儿,和一个没有摔坏的座椅。我把他抱起来,带回去交给吓坏了的父亲。” 这真实的故事可列入你我曾经历过的头等神迹,神介入了这件事,否则那将是 一件无法想象的悲剧。 挣扎 他小时候极喜爱蝴蝶。嗅,不是用网捕捉继而制成标本,而是好奇地观赏他们 的美丽和习惯而已。 现在他已成年,第一个儿子不久也将诞生,他发现自己再次为着一个蛹而着迷。 他在公园小径旁旁发现它。不知如何,小树枝掉落在地上,上面的蛹未受损伤,仍 然新附在上面。 从前他看过母亲怎么处理,于是细。动地用手帕把它包起来带回家。蛹被安置 在一个阔口瓶内,瓶盖上有些洞,如此安排是为了方便观察,和避免好奇的猫用前 爪去把玩那融新如丝的蛹。 男人看着。妻子的兴趣只维持了一会儿,他却细心地观察那如丝的外表。不知 不觉地,蛹动起来了。他再靠近一点看,蛹更颤动起来。然后没有事情发生。蛹依 然部附在树枝上,丝毫没有翅腾出现的迹象。 颤动终于愈来愈强烈,男人想蝴蝶可能会在挣扎中死去,他打开瓶盖,从抽屉 拿出美工刀,小心翼翼地在蛹的旁边划出一道缝。几乎立刻地,一只翅膀从蛹里面 伸出来,蝴蝶自由了! 它似乎很能享受这份自由,沿着瓶的边缘行走,但它不能飞。起光男人以为翅 膀需要些时间变干,但过了许久,蝴蝶仍然不能飞。 男人担心,于是请在高中教科学的邻居过来。他告诉邻居他怎样找到蛹,怎样 把他放在瓶内,以及蝴蝶怎样挣扎着出来等。当他说到如何小心地在蛹旁边划一道 缝时,教师叫他不必说了。“嗅,这就是原因所在。你看,挣扎本可使蝴蝶有飞行 的力量。” 我们也是如此,有时候生活中的挣扎,最能增强我们的信心。 他聆听 我坐在那里,伤痛欲绝。有人过来跟我谈上帝的用意、这些事发生的原因和死 后的盼望。 他不停地说,我知道他的话都对。但我毫不感动,只希望他快点走开。他终于 走了。 另一人过来坐在我身旁,坐了一个多小时。我说话时他聆听,简单地回答,简 短池祷告。 我深受感动,我获得安慰,我真舍不得他离去。 我相信 我相信太阳,哪怕他不照耀。我相信爱,哪怕我感觉不到。我相信上帝,哪怕 它默然无语。 想要痊愈吗? “想要痊愈吗?”看来是个相当愚蠢的问题!首先你会想:“谁不想痊愈?” (问这问题时,我想到坐在耶路撒冷旧城门外的一个男人) 不久前我从旧城出来,在城外的嘈杂声中登上巴土。阿拉伯司机在叫喊,耀眼 的阳光,从城墙和拥挤狭窄的街道之间泻下;一个坐在地上的男人吸引了我,他正 开心地与旁的乞丐交谈,直到一位外国游客走近。即刻,所有的交谈嘎然而止,乞 讨的手伸出,黑眼睛里期盼着施舍。他用一只手拉起一只裤管,暴露出腿上的溃疡 ——那是一块浅红色。光滑的、化脓的伤口,在阳光下闪亮。 我那护士心肠令我的脚步停下,真想弯下腰遮住来往车辆所扬起的灰尘,他的 腿需要护理。应该好好清洗、上药,应该有人关心他,为他包扎。这样下去不行呀! 再这样下去,终将溃烂见竹,他就会失去整条腿! 眼前的苦境让我动弹不得,看着他的腿,看着他的黑眼睛,直到朋友拉住我的 手,催我前往目的地。我是个游客,不知道事情原委。她告诉我那人根本不想痊愈。 他靠这个伤口维生。他不必面对以色列国民的复杂责任,只要坐在耶路撒冷的灰尘 中间,接受别人的同情和施舍就够了。 受伤的乞丐本可以好起来,医院的门为他敞开,药物也不短缺,但他不想痊愈。 当我好奇地回想,明白自己瞥见一位原本可以不一样的人。 《约翰福音》第五章记载一位病了38年的人,我们不知道他躺在毕全大池旁边 多久,只知道当耶稣经过问他是否想要痊愈时,他必须作一选择:继续下去或接受 医治。 亲爱的, 假如问你是否想要痊愈——情感方面、身体方面、心灵方面2你将怎 样回答? 传统 珍妮用手推搡,那老旧的摇揭发出劈啪的声音。弹簧弯曲的末端穿透了褪色的 马毛椅套。 就算在微暗的阁楼上,她也可以看出木头上的斑痕,和失去光泽之处。 她把古董拉到楼梯前,一级一级地把它拉下来,谨慎地平衡它的重量,用她突 出的肚腹顶住它的巨大重量。到了楼梯最后一级,她累得停下来,用手按摩背部下 方的肌肉。 “珍妮·李斯特,你在做什么?你不该一个人搬椅子。”奥德亚·李斯特责备 她。 “我没事,李斯特妈妈。” 胎儿在踢,她边笑边抚揉那仍在肚子里的小顽皮。“等着瞧,有一天我要在李 斯特祖母的摇椅上摇你。” 卡拉和哈利在1889年结婚后不久买下这张椅子。他们用马车把它从内布拉斯加 州林肯市的二手货商店运回Fairbury外面的农场。哈利重新上了一层油漆,卡拉用 当时流行的马毛材料替它的靠背上了套子。 在婴儿们诞生之后,卡拉把它放在供各种用途的厨房内,火炉和桌子之间。当 她依照节奏抚慰婴儿们时,椅子便为她所有。她在烹调食物和其他工作之余坐下来 休息。在把果酱存进瓶子时,她会用毛巾把婴儿固定在摇椅上。 第三个孩子得了猩红热,她坐在椅子上焦急地前后摇动。“神啊!你若真的存 在,”她祷告说,“请帮助我的小孩。”孩子痊愈时,放心的眼泪洒在她的围裙上。 “神啊,我相信你是真的。你听了我的祷告,多谢你救了我的儿子,他现在属于你, 我也属于你。” 椅子成了她的祭坛和读经的所在。她把双脚收拢在上面,接近灯光去阅读圣经, 又将它朝向房角,做成一个祷告间。 摇椅随着她唱的安静摇篮曲和欢乐哈利路亚的节奏摆动。有时候哈利用六角型 手风琴弹奏音乐,她则在摇椅上打拍子。 卡拉坐在摇椅上为日渐长大的儿子缝补袜子,又坐在它宽大的垫子上等豆子爆 开。当孙子们来到,他们在椅子的手把上留下齿印。 她坐在椅子上,讲述引人入胜的真实故事。例如疯狗跑进农地,却没有咬伤任 何人;龙卷风掀走了屋顶,却没有一个人受伤;她也讲述沙得拉、米煞、亚伯尼哥 如何在火窑中生存,和大卫如何打死歌利亚。 当哈利与癌症搏斗,那椅子便被放在有四根柱子的床边。卡拉做醒地坐在他身 旁,握住他的手。哈利逝世以后,卡拉把椅子移到更近火炉处,思索这一生她能否 再享温暖。 税金增加,收入则否。卡拉的经济来源逐渐减少,农场必须卖掉,她一命摇动 椅子,一面看着家具和用品被拍卖,仿佛她的生命一片片被撕去。卡拉只保存了摇 椅。她搬过去跟小儿子罗勃和媳妇奥德亚同住,摇椅也随她前往。 奥德亚腾出一个地方放椅子,它在法国式家具旁显得十分不协调。奥德亚要让 卡拉觉得有亲切感,但卡拉却觉得不太舒服。然后是杰米出生。最后一位她在摇椅 上抱着、拉扯她头发的孙子。当他逐渐长大,她则日渐萎缩。老年的日子使她的神 志不清,惟有她的神和她的椅子使她感到熟悉二陌生的声音、喇叭声和紧急刹车的 声音常打断她的睡眠。在卡拉忍受失眠的夜晚,把自己包裹在被子里,并在椅子上 边摇边祷告,等待回天国的日子。 她死后,旧椅子被移到杰米的房间。他很欢喜拥有它,用它来猎老虎,和当作 马车驾驶。 他坐在其中做功课,同时听那台声音沙哑的收音机。他在旋转的椅子中做梦, 计划未来。 男孩长大成人后,椅子开始出现劈劈啪啪的声文曰O 他离家上大学,他的;日 房间成了客房和私人起居室,摇椅终于消失了。 一位长着雀斑的女生令杰米朝思暮想,大学最后一年他开始与她约会,原来他 们二人成婚。珍妮工作时,他去念神学。当他到第一所教会工作时,得悉他有了第 一个孩子。 胎儿逐渐长大,开始在珍妮的肚子里蠕动。‘镇希望祖母的摇椅还在,”杰米 一面说,一面摸着珍妮隆起的肚子,“你可以坐在上面摇儿子。” “或女儿。”珍妮抗议。 “那张旧椅子很特别,当时我很骄傲能得到它。不知道它如今在哪里。” “李斯特妈妈,”珍妮在见到婆婆时,问她:“‘从前放在杰米房间的摇椅在 哪里?” “在阁楼上面。”奥德亚回答。 “我想看看,我有个主意。” “来,我带你去看,它已很破旧了。你瞧里面的填塞物露了出来,木头也损坏 了。”奥德亚一面打开阁楼灯,一面说。 珍妮用手摸着椅背。 ‘咳u痕不算太深,只是让它更有纪念性了,虽然得花点 工夫,我想还是可以修好。我可以试试看吗?我想给杰米一个惊喜。那将是一件了 不起的周年礼物。” ‘称可以试试,事实上,你可以在杰米的旧房间里动手整理。” 李斯特妈妈腾出了旧房间,珍妮便把椅子从阁楼搬下来。她迫不及待地开始动 手。 珍妮用沙纸磨去原来的表皮,美丽的橡木重新出现,在新油漆之下发出柔和的 光泽。珍妮把旧弹簧重新绑紧,在新椅套之下变得整洁舒适。靠背整洁,椅脚干净, 它变得好看极了。 在庆祝结婚周年时,珍妮在椅背上绑了个大蝴蝶结,就像是美国小姐的那种款 式。 “你在打什么主意?珍妮·李斯特?”她的丈夫一面跟她上楼到旧房间,一面 问道。“你笑得好暖跷。” “我开门时请你闭上眼睛,最好用手蒙着。”他照着指示蒙住双眼。‘好,不 要偷看。” “你简直像个兴奋的小女生,”杰米笑出声音来,“你真到了可以当妈妈的年 龄吗/’“好了,”她领他站在摇椅前面说,“可以看了,周年快乐。” “李斯特祖母的椅子!嗅,亲爱的,太好了!”他边说边解开美国小姐式的丝 带。 那天晚上,在双人床旁边,杰米在摇椅上摇动着坐在他膝上的珍妮。 “你最好让我起来, ” 当椅子发出劈啪的声音时,珍妮说椅子会被压裂开。 “它在抱怨了。” “你不能起来,”杰米在珍妮试图起来时说。‘称哪里都不准去,它不是在抱 怨,它是在对我们说话。” “所以它有自己的声音,对吗?它几乎有自己的生命。”珍妮开玩笑说。 “它当然有传承的生命,”杰米说,我们的儿子生下来时,我要告诉儿子从李 斯特祖母开始,一直流传四代的信心传统。” “或是说给女儿听。”珍妮昏昏欲睡地抗议。 年老――比你想象的更慢 比你想象的更慢——每样东西都比从前更远了。转角的地方远了两倍——中间 还多了一座山。我发觉自己不再追赶巴士——它比从前离站的时间来得更快。我觉 得现在的楼梯比从前更陡。你是否注意到报纸上的字比从前更小?请别人念大声点 根本没用——每个人讲话的声音都那么小,我几乎听不见。现在做衣服的材料愈来 愈少,尤其在臀部。我几乎无法摸到鞋带。连人都在变——他们比我当年年轻多了。 另一方面,和我同年纪的人却看来比我更老。 那天我遇见老同学,她竟老得认不出我了。今天早上梳头的时候,我才想到那 可怜的家伙。 我边想边望着镜子,我真想不透,现在的镜子怎么也跟从前不一样了。 交响乐团 从前有一座拥有交响乐团的市镇,交响乐团拥有你能想到的任何乐器。从五弦 琴到苏格兰风笛。短笛到钢琴、响板到小号,应有尽有。 能成为交响乐团的成员是一份荣誉与特权,加入者不必拥有自己的乐器。乐团 指挥提供一份永久性的邀请,任何人都可以签约加入,那是一份终生的合约。有些 乐器演奏者拒绝加入,因为恐怕这样的合约将使他们的艺术创意受到遏制;其他人 则害怕他们不会喜欢指挥者要求他们演奏的乐曲。 指挥者交给每位演奏者他所编写的“完美乐曲”的一部分,要每个人好好练习, 等到音乐会那天演出。每位演奏者都认真练习,但演奏者禁不住留意到其他人练习 的部分与自己的有所不同。 “看那些小提琴,”法国号手抱怨说,“他们练习的方式既无节奏也无道理… …每次内容都不一样,为何他们与我们不一样,练习同样的音阶和乐曲?这些人连 基础都没打好!” “我宣告,”小提琴手嗤之以鼻地观看法国号手的练习,“真难相信他们每次 都练习相同的东西。那一定很无聊!他们为何不像我们一样,享受即兴发挥的乐趣?” “你能想象吗?”鼓手喘气说,‘哪些吹奏低音管的人只懂得在房间里练习, 结束了便回家,从来没有在观众面前演出,他们一定没什么进步。” “有时候真叫人怀疑他们有没有签订合约,”吹低音管的人叹气,“那些鼓手 真忙碌,每晚都走到市内,在最糟糕的地方演奏,或许他们从来不花时间练习。” 演奏者曾经不期而遇,当然他们的话题集中在如何诠释乐曲。 “这是一首胜利进行曲,”小号手断然地说,“应当奏出庄严和胜利的气氛。” “不,不,”竖琴手说,“那是一首情歌——甜蜜、愉快、温柔。” “根本是疯狂!”吹单簧管的人打断说话,‘哪是一首圣诗,属于虔诚和崇拜 的一类。” 虽然有许多分部的练习,演奏者却从未彼此同意在何时进行全团练习,因此无 人知道该作品将于何时演出。由于他们对演奏时间和方式争吵甚为激烈,这个话题 最好不要再提起。 该市仍有一支交响乐团。各部仍然保持练习,但听见的人都觉得很奇怪。当演 奏的日子来临,指挥家举起指挥棒的时候,他们是否已预备好一同演奏? 你知道他的父亲是谁吗? B.哈伯(Brian Harbour)在他那本美丽的书《升于众人之上》中,提到本· 胡泊(Ben Hoop-er)的故事。当本·胡泊诞生在东田纳西山麓时,像他那样被未 婚妈妈生下来的孩子通常都遭到排斥和摒弃。在他三岁时,其他小孩很少跟他玩。 家长们则说些极愚昧的话,例如:“像那样的孩子凭什么跟我家的孩子玩?”仿佛 他必须为他的遭遇负些什么责任似的。 星期六是最难过的一天。本的母亲会带他到小商店去购买下星期的食物。店里 的其他家长总会千篇一律地说些刻薄的话,声音刚好能使本和他的母亲听见,譬如: “你清不清楚他的父亲是谁?”真是何等难堪的童年! 那时候还没有幼稚园,于是本在六岁时便上一年级。他被安排到一张桌子面前, 就像其他孩子一样。在休息时,本就坐在桌子前,因为其他孩子都不愿意跟他玩。 中午,本常常一个人吃家里带来的午餐。在他的座位附近,几乎听不到那些避开他 的孩子们的欢笑声。 东田纳西州山麓若有任何改变,都可算是一件大事。在本12岁时,一位新传道 人前来牧养该镇的小教会。 本几乎立刻听到令人兴奋的消息——关于他怎样有爱心、不随便论断人并会接 纳每个人,以及无论任何人跟他在一起,都会感到自己是世界上最重要的人等等。 据说那传道人很有魁力,无论他走入人数多少的人群中,无论在何处,群体的整个 态度都会改变。他们会笑得更开朗,心灵也会被激发起来。 一个星期天,本虽然从未到过教会,却决定去听听这位传道人讲道。他迟到早 退,因为不愿意引起任何人的注意,但他喜欢听道。在这个小男孩的一生中,这是 他第一次看见了一线希望。本持续上教会,他总是迟到早退,但他的期望却不停增 加。 大约在第六七个星期天,传道人讲的道很令人感动和兴奋,以至本完全被迷住 了。似乎传道人的头后面有一个牌子写着:“这是为你讲的,父亲不知是谁的小本 ·胡泊,这里有希望!”本留心聆听,以至忘记了时间,没注意到他身后坐了些在 他以后来到的人。 崇拜仪式结束了。本赶忙站起来,要像以往的星期天那样离开,但走道上已站 满了人,使他无法跑出去。当他向前挤时,一只手搭在他的肩膀上。他转身抬头, 看到了年轻的传道人的双腿,并且向他发出了一个十二年来一直在众人心中索绕的 问题:“你是谁的孩子。” 全教堂立刻寂静下来,慢慢地,一丝微笑出现在年轻的传道人的脸上,直到变 成满脸的笑容,他宣告说:“嗅!我知道你是谁的孩子。这家庭的特征绝对错不了, 你是神的孩子!” 说了这话之后,年轻传道人用力拍了拍班的肩膀说:“孩子,你的遗传相当不 错哩,现在看看你是否把它体现出来。” 领袖 你是领袖吗?回头看看有没有人跟随。大凡自己以为是领袖却无人跟随的人, 只是在散步而已。 放手吧! 一个小男孩玩耍一只贵重的花瓶。他把手伸进去,结果竟拔不出来。父亲费尽 了力气也帮不上忙,遂决定打破瓶子。但在此之前,他决心再试一次:‘孔子,现 在你张开手掌,伸直手指,像我这样,看能不能拉出来。” 小男孩却说了一句令人惊讶的话:“不行啊,爸,我不能松手,那样我会失去 一分钱。” 诸位尽管笑——多少人正像那男孩一样,执意抓住那无用的一分钱,不愿获得 自由。我求你放掉那些无意义的东西。放手吧!让上帝掌管你的人生。 谁掌缰绳 在我开始上学前的一个冬天早上,父亲进来问我是否喜欢和他一同去喂牛。这 主意听起来很不错,于是我穿上最暖和的衣服,包括用一根绳子与外套袖管连在一 起的手套,与父亲一同出去上班。 那是一个风和日丽的早晨,但天气很冷,地上还铺着一层薄雪,我们套上了两 匹马—— 巴比和布鲁,便载着满满一车的干草上山了。找到牛群,卸下干革给他们吃, 便折返回家。 然后父亲想到一个好主意,“你想驾驭马车吗?”他问。我照着男子汉的方式 回答他。我喜欢驾驶汽车、货车、高尔夫车,驴车都可以,吸引力在于权力,能控 制力量比我大得多的东西,实在是一种拥有权力的感觉,而且对于男性的自我满足 也很不错。 我从父亲手中接过缓绳,在手上绕了几圈,便缓步驾车向家走去。我很兴奋, 我掌握一切。我在驾车,但沉缓的脚步声使我很不耐烦。在我认为已能控制一切时, 决定走快些,于是我开始哈喝马匹,它们开始疾驰。我觉得那样的速度快多了,我 们将提前回家。但巴比和布鲁有更好的主意,它们决定跑得更快些,这样可以更快 回家。 马儿照着它们的计划去做,开始奔跑起来。我记得,他们奔跑的速度达到了马 的极限。 也许我这样说有点夸大,总之它们在跑,马车在小丘陵之间上下跳动。当从草 原上的土拨鼠洞踏赠掠过时,我才发现自己的处境危险。我努力使这跑得太快的队 伍停下来。我的双手扣紧级绳,大声呼叫,却无济于事,老巴比和布鲁仍然飞快地 往前跑。 我看了父亲一眼,他只是坐在那里,看着外面的草地,让世界在眼前掠过。我 急得发疯,双手被绳子勒得很痛,眼泪潜渭而下,在寒冷的天气中几乎立刻结冰, 鼻涕也流个不停,而父亲只是坐在那里看着世界从旁边掠过。 终于,我下定决心,用最平静的语气跟他说:“父亲,还给你,我不想再驾车 了。” 现在我已长大,人们开始叫我祖父。我至少每天想到那件事一次。无论我们是 谁,年纪多大,多么有智慧或力量,总有一天我们需要转向我们的天父说:“还给 你,我不想再驾驶了。” 破碎的梦 就像小孩子带着损坏的玩具,哭着要我们修理,我把破碎的梦带给神,因他是 我友。然而,我没让他安静,我在一旁总想帮忙,用我自己的方法去处理。我哭着 抢回了梦:“你怎么这样慢?”“孩子”,他说,“我能有什么办法…… 你从未放手。” 改变 我相信以自我为中心的人所拆毁的,以他人为中心的人可以重建。 意义 每天早晨,康妮都会打开黛恩的房门,开始相同的工作,即替她患重症瘫痪的 朋友洗澡。 阳光从倾斜的百叶窗透射进来,用柔和、金色的光线沐浴着整个房间,床上的 被褥没有动过,就像昨晚康妮覆盖在她朋友身上一样,但她知道黛恩已经醒了。 “你预备好起床了吗?” “还……没有。”微弱的声音从被褥下传出。 康妮叹一口气,微笑着,把门啪答一声关起来。 同样的故事每天在康妮和黛恩的公寓里重复,过程很少改变。到黛恩预备好起 床,坐上轮椅,阳光已照耀了半个早晨。 但在床上那段安静的时间并非没有意义。 在那安静的圣所里,黛恩在枕头上轻微转动,向着墙上的木质留言板。她的双 眼扫视着每张钉在上面的卡片、名单和每张照片。每一张都曾被小心撕下来,钉成 一排。当黛恩发出细微的声音时,寂静便被打破。她在祷告。 好些人看到完全不能动弹的黛思都会摇头。必须每天喂她,推她四处走。多种 硬化症的限制逐年增加。她的手指弯曲不能动弹,她的声音不过是低声细语。人们 会看着她说:“何等可惜,她的生命毫无意义,她真的什么也不能做了。”但黛恩 仍然保持自信,相信她的生命有意义,她的祷告没有白费。 她挪开那些阻挠宣教士的山。 她帮助在东南亚属灵的眼睛瞎掉的人复明,她驱逐占领洛杉肌的街道巷弄里的 帮派黑社会势力。 她扶助那些无家的母亲、单亲儿童、被虐待的孩子、灰心丧气的青少年、残障 的男孩和在她居住的街尾护理中心居住着的被遗忘和垂死的老人。 黛恩站在前线,推广基督的福音,支持软弱的圣徒,激励疑惑的信徒,增强其 他祷告的勇士的力量,讨她主的欢心。 这位温柔安静的妇女看到她在世界上的地位,别人在庞大的计划中没看见她的 意义并不重要。事实上,她与《我们的城镇》一书中的爱米莉有点相似,后者的地 址是: 格鲁茨角 新罕布什尔州 美国 西半球 地球 太阳系 宇宙 神的。 在神心中——这是你能达到的最重要的地方了。 无论你坐在打字机前、巴土方向盘前、课桌前、厨房的椅子上或躺在床上祷告, 你的生命藏在基督里。你增添了他的财富,你是他的大使。你的生命在他里面有深 度、意义和目标,无论你在做什么。 有人曾说:“人生最重要的是完全领受神的爱,他爱你并非因为你的成就,也 非因你的歌唱得多好。我们最好停止逃避神的爱,因那正是成长所赖。” 我所祷告的是,你能发现作为王子的意义,或许你不能明白每件事,但你可以 知道每件事都有其意义。你很重要。 天够黑的时候 天够黑的时候,人可以看见星星。 忍耐 忍耐不仅是忍受困难,更是将之化为荣耀的能力。 回家 一位宣教土医生花了四十年的时间在非洲的原始部落宣教,最后他决定退休。 他事前发出电报,说他将在某日某时搭船返抵家乡。 在横越大西洋时,他回忆起多年来如何行医帮助非洲的百姓,照顾他们的身体 与灵魂,然后他想到阔别四十年的美国可能为他预备的盛大欢迎会。 当船驶进港口,老人在看见盛大的欢迎行列时充满了骄傲。一大群人聚集在岸 上,拉着一幅巨大的横幅,上面写着:“欢迎回家。”当老人离开船,脚踏上岸, 期待看到热烈的欢迎时,他的心顿时下沉。突然,他明白岸上的人群聚集不是为了 向他致敬,而是为了欢迎同船的一位电影明星。 他内心破碎,在愤怒中等待着。无人前来欢迎他回家,当群众散去,老人仍形 只影单地等待。他仰面向着上天,说:“神啊!我为他们付出这么多年,现在期待 一个人——只要一个人——前来欢迎我回家,也算过分吗?” 在内心的宁静处,他似乎听见神微声说:“你还没有到家,在你返抵家门时, 你将会受到欢迎。” “凡为我的名撇下房屋,或是弟兄、姊妹、父亲、母亲、儿女、田地的,必要 得着百倍,并且承受永生。”(《马太福音》19:29) 平静的图画 国王提供了一份奖金,希望有画家能画出最平静的画。许多画家都未尝试。国 工看完所有画,只有两幅最为他所喜爱,他决定从中作出选择。 一幅画是一个平静的湖,湖面如镜,倒映出周围的群山,上面点缀着如絮的白 云。大凡看到此画的人都同意这是描绘平静的最佳图画。 另一幅画也有山,但都是崎岖和光秃的山,上面是愤怒的天空,下着大雨,雷 电交加。 山边翻腾着一道涌起泡沫的瀑布,看来一点都不平静。 但当国王靠近一看时,他看见瀑布后面有一细小的树丛,其中有一母鸟筑成的 巢。在那里,在怒奔的水流中间,母乌坐在它的巢里——完全的平静。 你想哪幅画赢得奖赏烟五选择了后者,你知道为什么吗? “因为,”国正解释道,‘’平静并不等于一个完全没有困难和辛劳的地方, 而是在那一切的纷乱中间,心中仍然平静,这才是平静的真正意义。” 我乞求 我向神祈求力量,让我成功;却变得软弱,好教我学习谦卑顺服……我祈求健 康,让我做更大的事;却变得谦虚,好教我能做更好的事……我祈求财富,让我心 欢畅;却变得贫穷,好教我得着智慧……我祈求能力,让我获得人的赞美,却变得 无能,好教我更需要神……我祈求万有,让我享受生命;却得着生命,好教我享受 一切……我所祈求皆落空,却得着所盼望的一切;我几乎自怨自艾,我未说出的祷 告却尽蒙允。我,在万人中最蒙福。你若继续做过去的事,你将一直是过去的你。 熄灯号音 白昼过去,太阳消逝,在湖面,在山间,在天际。一切手安,放心入眠!上帝 在身边。 ----------- 图书在线