第十一章 吉里亚诺的队伍现在已发展到30人,其中有一些是帕萨坦波和特拉诺瓦的旧属, 还有些是吉里亚诺劫狱释放的蒙特莱普居民。他们虽然是清白无辜的,可是当局并 未放过他们,仍要将他们缉拿归案,于是他们想,与其孤立无援地束手就擒,不如 出来和吉里亚诺一起闯荡。 4月的一个早晨, 阳光明媚。蒙特莱普镇里吉里亚诺的密报员捎信来说,一个 面目狰狞的人,可能是警方密探,在打听吉里亚诺的消息,询问如何才能入伙,现 在,此人还在镇中心广场上等着。吉里亚诺让特拉诺瓦带了四个人去蒙特莱普弄清 情况。如果真是密探,就将其结果;如果是可用之人,就让他入伙。 晌午刚过,特拉诺瓦就回来向吉里亚诺报告:“我们把他带来了,我想枪毙他 之前,你也许想见见他。” 吉里亚诺一见到那身穿西西里农民传统的劳动服装的大高个,不由大笑起来: “哎呀,老朋友,你的这张脸我是怎么也忘不了的,你这次带的不是哑弹吧?” 原是警察下士卡尼奥·西尔威斯特罗。在著名的劫狱事件中,他曾对准吉里亚 诺的头部开过枪。 西尔威斯特罗那张带着长长的伤疤的脸很是引人注目。不知道为什么,这张脸 对吉里亚诺很有吸引力。吉里亚诺内心对他颇有几份好感,正是他用行动证明吉里 亚诺是不会死的。 西尔威斯特罗说:“我是来入伙的,我会对你很有用的。”他说得很自豪,似 乎在赠送一件礼品似的。这也令吉里亚诺感到高兴,吉里亚诺便叫他谈谈自己的情 况。 劫狱事件发生后,西尔威斯特罗以玩忽职守罪被送往巴勒莫军事法庭受审。指 挥官对他大发雷霆,扭送之前曾详加讯问。说来奇怪,下士袭击吉里亚诺的那一枪 令指挥官满腹狐疑。那一枪未打响是因为那是颗哑弹,指挥官咬定说下士明知那是 颗哑弹,却故意事先把一颗毫无杀伤力的子弹装在枪里,所以试图抵抗也仅仅是装 装样子而已。西尔威斯特罗肯定参与了吉里亚诺的劫狱计划,而且士兵的布置调遣 也都是为了帮助劫狱成功。 吉里亚诺插话道:“他们怎么能说你事先知道那是颗哑弹呢?” 西尔威斯特罗有点不好意思。“我是应该知道,因为我是一名步兵军械士,是 这方面的专家。”他的表情又严肃起来,耸耸肩,说:“确实是我的疏忽,他们让 我坐办公室,但我却放松了自己的本职工作。不过我对你是有用的,我可以做你的 军械师,为你检验和修理所有的武器,我可以为你妥善保管弹药,以免发生爆炸事 故,我还能改制武器,使他们更适合在山里使用。” “再讲讲你的其他情况吧。”吉里亚诺说。他在对下土进行仔细观察。这会不 会是一个想在他的队伍中安插内线的阴谋呢?他看得出来,皮西奥塔、帕萨坦波和 特拉诺瓦也都是满腹狐疑。 西尔威斯特罗继续说道:“他们全是些蠢货,都变得跟吓破胆的女人似的。指 挥官也意识到,他在兵营中关满犯人时却将大部兵力派去接山实在是失策。他们常 把西西里当作被占领的异国他乡,我常为此与他们争辩,因而他们对我怀恨在心。 巴勒莫当局也想保指挥官——指挥官出事,他们也有责任。如果劫狱事件是由于内 部出了奸细,而不是因为劫狱者比他们更勇敢、更聪明,他们会觉得面子好看些。 他们并没有在军事法庭上审判我,只是让我退了伍。他们说今后不会对我另眼 看待的,可我知道绝非如此,我再也不会得到一个政府部门的工作。我是西西里人, 我热爱西西里,可我其它事又干不了,所以我问自己,我这一生还能干什么?我对 自己说:我要投奔吉里亚诺。” 吉里亚诺派人去伙房给他拿吃的喝的,然后坐下来和他的头目们商量这件事。 帕萨坦波声音粗哑,语气坚定:“他们把我们都当成什么人了?我看毙了他, 把尸体扔下悬崖算了,我们的队伍里不需要武装警察。” 皮西奥塔见吉里亚诺又一次被下士迷住了,他深知他的朋友好感情冲动,便小 心翼翼地说道:“这很可能是个圈套。即便不是,我们为什么要冒这个险呢?我们 会时时刻刻提心吊胆,总也不能消除疑虑。为什么不把他送回去呢?” 特拉诺瓦说:“他已知道了我们的宿营地,还见过我们一些人,知道我们的人 数,这可都是有价值的情报。” 吉里亚诺说:“他是个真正的西西里人,很有廉耻心,我不相信他会充当奸细。” 他看到大家都在笑他天真。 皮西奥塔说:“别忘了,他曾想杀了你。他落入我们手中,一看逃脱无望,便 作垂死挣扎,掏出暗藏的武器想杀死你。” 吉里亚诺想,那正是他的可贵之处。他继而大声说道:“那不正好证明他是个 很有廉耻心的人吗?他当时是输了,可他觉得死也不能白死。他来入伙有什么害处 呢?他可以在队伍中当个普通小兵——我们不会让他参与我们的核心机密的。我们 可以暗中严密地监视他,我自己也会小心提防的。等时机成熟了我们可以考验他一 下,如果他是警方的奸细,他会经不起考验的。让他跟着我吧。” 当天夜晚,吉里亚诺告诉他说他现在已是队伍中的一员时,他只是简单地说了 一句:“让我干什么都行。”他很清楚,吉里亚诺又一次救了他的命。 吉里亚诺决定复活节期间回家看看。皮西奥塔对此竭力反对,他说警察可能会 设下陷阱的。西西里的复活节是土匪们传统的死亡之日。警察深知,浓厚的家族观 念一定会让土匪们偷偷溜下山来看望他们的亲人的。然而,吉里亚诺的密探送来情 报称,指挥官本人将回大陆探亲,贝拉姆波兵营有一半警察被准假去巴勒莫欢度节 日。吉里亚诺决定,为了保证安全,多带几个人去。复活节前一周的礼拜六,他悄 悄回到了蒙特莱普。 几天前就捎话说要回来看看,他母亲为他准备了一顿丰盛的晚餐。当天晚上, 他就睡在他童年睡过的床上过夜。第二天早上,他母亲要去参加晨祷,吉里亚诺便 陪她去了教堂。这次他带了六个保镖,他们也顺便回镇看望家人,但有言在先,吉 里亚诺到那儿,他们必须跟随左右。 他和母亲从教堂出来时,他的六个保镖以及皮西奥塔正在等他。阿斯帕纽的脸 气得发白,他说:“图里,你已被人出卖了。指挥官又从巴勒莫多带了20人回来抓 你了。他们包围了你的家,以为你在家里呢。” 猛然间,吉里亚诺对自己的莽撞和愚蠢感到一阵悔恨,他暗下决心,今后绝不 能再草率行事了。倒不是因为指挥官和20名警察会把他抓住——即使他在家里,他 们也抓不到他,他的保镖会从暗中打他们个措手不及,然后,肯定有一场血战—— 而是因为那样一来就完全破坏了他复活节回家的情绪。耶稣复活的日子不应该是打 破宁静的日子。 吉里亚诺吻别了母亲,告诉她回家后向警察坦白承认她和儿子在教堂分了手。 这样他们就无法指控她。他让她不必担心,他的手下人枪多弹足,很容易就能脱身, 甚至根本打不起来。这些武装警察是不敢尾追他们进山的。 警察连看也没看到,吉里亚诺和手下人就悄悄撤走了。当天晚上,在山中营地, 吉里亚诺问度西奥塔这是怎么回事。指挥官怎么知道他要回家的?谁是告密者?一 定要尽一切力量查清情况。“阿斯帕纽,这就是你的特殊任务了,”他说,“有一 个告密者,就会有更多。不管花多长时间,花多少钱,你一定要查出来。” 皮西奥塔从小就不喜欢蒙特莱普镇那位小丑似的理发师。弗里塞拉是那种凭自 己心情给别人理发的理发师之一。有时理得相当时髦;有时给你恶作剧,理得怪模 怪样;还有时给理个土得掉渣的农民发型。他给别人理的发型不断变换,并因此自 诩是个艺术家。他对地位比他高的人十分热乎,对地位相当的人却摆出一副屈尊的 架势。他喜欢用特别恶毒的西西里方式——这是西西里不太好的方面之一——来捉 弄孩子,他好用理发剪夹小孩的耳朵,有时还故意把他们的头发剪得特别短,让他 的脑袋光秃秃的,像个圆球一样。因此,皮西奥塔幸灾乐祸地向吉里亚诺报告,理 发师弗里塞拉是警方的密探,他破坏了神圣的保密禁规。显而易见,复活节那天指 挥官发动袭击并不是漫无目的偶然行动,他肯定得到了图里回家的情报。图里只提 前24小时捎信回家,他又是如何这么迅速地得到情报的呢? 皮西奥塔利用村中的内线摸清了指挥官24小时之中的一切活动。因为只有吉里 亚诺的父母知道吉里亚诺回家的消息,他又漫不经心地问了问他们,看他们是否无 意中走漏了风声。 玛丽亚·隆巴多立刻明白了他的意图。她告诉他说:“我没有跟任何人说过, 连邻居们都没告诉。我在家里做饭,好让图里吃上一顿复活节大席。” 可是在儿子回来的那天早上,吉里亚诺的父亲曾到理发师弗里塞拉那儿去过。 老人有点爱面子,儿子难得回蒙特莱普家中来看看,他想让自己显得精神点。弗里 塞拉给他理发刮脸,又像往常一样开起了玩笑:“先生是不是要去巴勒莫与某位年 轻姑娘见面呀?是不是要接待罗马来宾呀?”他弗里塞拉会把吉里亚诺先生打扮得 漂漂亮亮,完全可以接待一位“国王”。皮西奥塔能想象出当时的情景:吉里亚诺 的父亲面带诡秘的微笑,支支吾吾地说,一个人为了让自己满意,即使没什么事也 可以把自己打扮得像个绅士一样,一想到儿子远近闻名,人称“蒙特莱普之王”, 他不禁有点飘飘然了。也许以前老人也来过理发店,理发师了解到就在同一天吉里 亚诺曾回过家,这样两下一合计,他心中便明白了八九分。 指挥官洛克菲洛每天早上要到理发店去刮脸。在一般交谈中理发师似乎不可能 向这位警察透露情报,不过皮西奥塔对此却坚信不疑。他派出密探整天在理发店四 周转悠,和弗里塞拉一起在理发师放在店门口街上的小桌上打牌。他们还一起喝酒, 谈论政治,大声笑骂路过的朋友。 经过几个星期时间,皮西奥塔的密探搜集到更多的情况:每当弗里塞拉为指挥 官理发刮脸时,他总爱吹吹口哨,而且总是吹他最喜欢的那首歌剧中的咏叹调,有 时或者打开他那椭圆形的大收音机,收听罗马电台播放的歌剧录音;而且总会有那 么一会儿功夫他要把头凑到指挥官耳边低声说点什么。如果你不起疑心的话,会认 为这只不过是理发师为了讨好中顾而作出的谦恭之态。可是有一次,皮西奥塔的一 位密探看到指挥官付了一大叠里拉的服务费,钱是叠着的,理发师把它放进自外套 里面马夹的特制袋中。这位密探和一个同伴进去逼他把钱拿出来看看,一共有一万 里拉。理发师一口咬定说这是过去好几个月时间的服务费,密探装作信以为真的样 子。 在山中宿营地里,皮西奥塔当着特拉诺瓦,帕萨坦波和西尔威斯特罗下士的面, 把了解到的情况向吉里亚诺作了汇报。吉里亚诺听完之后,来到一处能俯瞰蒙特莱 普的山崖边,双眼紧紧盯着下面的小镇。 自从吉里亚诺记事时起,弗里塞拉就是这个小镇的一分子。小时候为了行坚信 礼他曾去弗里塞拉那里理过发,理发师还送他一枚小银币作为礼物。他也认识理发 师的妻子和儿子。每次在街上遇见他,理发师总是大声和他开玩笑,并且总要问起 他的父母。 可是现在,弗里塞拉破坏了这神圣的保密禁规,向敌人出卖秘密,成了警方收 买的奸细。他怎么这么蠢呢?而他吉里亚诺现在又该如何处置他呢?激战中打死警 察是一回事,而冷静地处死一位叔伯长辈完全是另一回事。21岁的吉里亚诺第一次 感到难以下狠心。 吉里亚诺转身对大家说:“从我小时候起,弗里塞拉就认识我了,阿斯帕纽, 你还记得我小时候他还给我柠檬冰块吃呢,也许他只是跟指挥官聊聊而已,不是真 的告密,这和我们告诉他我要回镇的消息,然后他去向警方报告不同,也许他只不 过是猜猜而已,而指挥官又给他钱了,他就收下了。有人给钱,谁会不要呢?” 帕萨坦波眯缝着双眼盯着吉里亚诺,像一只凶残的鬣狗面对着一只临死的狮子, 估量着何时时机成熟,可以猛扑上去撕下一块肉来而不会有什么危险;特拉诺瓦嘴 唇上挂着一丝微笑,微微地摇了摇了头,好像在听一个小孩讲述一个天真的故事一 样。只有皮西奥塔正面答道: “他就像是一位教士去逛妓院一样,罪不可赦。” “我们可以警告他一下,”吉里亚诺说,“我们可以把他争取过来,必要时让 他向官方提供假情报。”他自己说这话时,也明白这样不对,由此而产生的后果, 他无法承担。 皮西奥塔满腔怒火地说:“你为什么不给他送点礼呢——一袋谷物,或是一只 鸡?图里,我们的性命,还有这山里所有兄弟的性命,全系于你一身,全靠你的勇 气,你的意志,你的指挥来保证。如果你宽恕弗里塞拉这样的奸细,叫我今后怎么 继续跟你干?对于一个违反保密禁规的人,‘联友帮’用不着找这么多的证据,早 就会把他的心肝吊在理发店门口的红白条纹圆筒招牌上了。如果你这次放过了他, 那些贪婪的奸细就会以为,他们告一次密不会受到处罚。而其中某个‘一次’就会 送我们的命。” 特拉诺瓦讲得更是有理有据:“弗里塞拉是个愚蠢的小丑,是个贪婪奸诈的家 伙。要不是在这兵荒马乱的年代,他充其量也不过是个乡村无赖,现在他却是个相 当危险的人物,放过这个家伙是愚蠢的——他不会明智地改邪归正,重新做人的。 他会认为我们只不过是一群奖惩不明、纪律松散的乌合之众。其他人也会有这种看 法的。图里,你已经使蒙特莱普的‘联友帮’受到很大压制,他们的活动大大收敛, 象‘联友帮’的昆德纳,虽然还口出狂言,但行动却相当谨慎。如果这次你不把弗 里塞拉处死,‘联友帮’觉得你软弱可欺,还会不断寻衅滋事。警察也会消除恐惧, 更加大胆狂妄,也更加危险。连蒙特莱普的老百姓也要小看你了。因此,不能让弗 里塞拉活下去。”特拉诺瓦几乎是无可奈何地说出了最后一句话。 吉里亚诺边听边思索着。他们说得对。他注意到帕萨坦波的目光,也看透了他 的心思。如果不处死弗里塞拉,帕萨坦波是绝对靠不住的。现在不可能再返回到古 代,成为沙勒曼的骑士,像金色织锦图上描绘的那样,通过决斗来解决矛盾。弗里 塞拉必须处死,而且要以一种能造成最大恐惧气氛的方式处死他。 吉里亚诺忽然心生一计,他转脸向西尔威斯特罗下士:“你怎么看?宪兵队长 当时肯定跟你谈到过密探的事。理发师是不是有罪?” 西尔威斯特罗耸耸肩,脸上毫无表情,一言不发。大家都看得出,他保持沉默 是为了讲信用,不背弃当时别人对他的信任。不过,他沉默的本身就已表明理发师 与指挥官有来往。吉里亚诺还想再确认一下,他微笑着对下士说:“现在是证明你 对我们是否忠诚的时候了,我们大家一起去蒙特莱普,由你亲自在镇广场将理发师 处死。” 阿斯帕纽·皮西奥塔对吉里亚诺的狡猾感到惊诧不已。吉里亚诺总是有惊人之 举。他办事总是堂堂正正,可有时他设圈套可与莎翁《奥塞罗》中奸猾无比的埃古 比高低。现在大家都发现下士是一个诚实而又有正义感的谦谦君子,如果他不是确 信理发师有罪的话,不管他自己有多大损失,他也不会同意亲自动手的。皮西奥塔 看到吉里亚诺脸上露出一丝笑容——如果下士拒绝,可以确定理发师是无辜的,自 然可以免去一死。 然而,下士抚摸着浓密的胡须,看着大家说:“弗里塞拉理发水平太差了,单 凭这点他就该死。明天一早我就行动。” 黎明时分,吉里亚诺、皮西奥塔,还有前警察下士西尔威斯特罗,朝山下的蒙 特莱普走去。一个小时前,帕萨坦波已带了十人先去封锁通往镇中心广场的所有道 路了。特拉诺瓦留下来负责看守营地,并做好准备,一旦吉里亚诺碰上大的麻烦, 立刻带领大队人马前往救应。 吉里亚诺和皮西奥塔走进广场时,天已大亮。石子街面和窄窄的人行道上满是 积水。很久之前,在那决定命运的一天里,“神奇母骡”曾与毛驴在此交配。吉里 亚诺让西尔威斯特罗把孩子们赶离广场,不让他们看到将要发生的事情。西尔威斯 特罗恶狠狠地一轰,孩子们吓得像小鸡一样四散而逃。 吉里亚诺和皮西奥塔端着子弹登膛的微型冲锋手枪走进了理发店。弗里塞拉正 在给本地的一位富裕地主理发。理发师以为他们是来绑架他的顾客的,他面带狡黠 的微笑,抽掉了罩在顾客身上的那块布,像是献宝一样。地主原是个西西里农民, 这时, 他骄傲地站了起来。 可是皮西奥塔却示意他站到一边去,并咧嘴笑着说: “你付不起我们开的价,还不够我们麻烦的呢。” 吉里亚诺十分警惕,密切注视着弗里塞拉的一举一动。理发师手中一直还拿着 那把理发剪,吉里亚诺说:“把剪刀放下吧,你去的地方用不着你理发。现在出来。” 弗里塞拉丢下剪刀,他那宽宽的小丑脸盘上竭力想挤出一丝笑容,结果却是一 副愁眉苦脸的模样。“图里,”他说,“我没有钱呀,我刚刚开门,我可是个穷人。” 皮西奥塔一把抓住他那浓密的长发,把他拉出店外,拉到在石子街上等着的西 尔威斯特罗面前。弗里塞拉双膝跪在地上尖叫起来:“图里,图里,你小时候我给 你理过发,难道你不记得了?我老婆会饿肚子的,我儿子脑子有毛病。” 皮西奥塔看到吉里亚诺有点动摇了,他踢了理发师一脚说:“你告密的时候就 该想到这些。” 弗里塞拉开始抽泣起来:“我从没有告过图里的密,我只跟指挥官讲过偷羊贼 的事,我可以以我老婆和儿子的名义发誓。” 吉里亚诺低头看了他一眼,觉得心里很难过,即将采取的行动将会彻底毁了他。 然而吉里亚诺还是缓缓说道:“给你一分钟的时间让你与上帝言归于好。” 弗里塞拉抬头看看站在他周围的三个人,他们脸上没有一丝怜悯的表情。他低 下头,轻声作了祷告,然后抬头对吉里亚诺说:“请别让我的妻子和儿子挨饿。” “我保证他们会有吃的。”说完,吉里亚诺转向西尔威斯特罗说道:“杀了他。” 下士茫然地看着这一切,只是,一听到吉里亚诺的命令,他立刻扣动了微型冲 锋枪的扳机。子弹将弗里塞拉的身子掀了起来,摔倒在潮湿的石子路面上,又向前 轻轻滚了滚。血将石头缝隙间的少量积水都染红了,那缝隙边缘无水的地方血都发 黑了,引来了一群小壁虎,有好大一会儿,广场上死一般的寂静。接着,皮西奥塔 跪下身去,将一块方方的白纸别在死者胸前。 指挥官赶到现场后发现的证据仅此而已,店主们声称什么也没看见,有的说当 时正仰头观赏道拉山头漂亮的云彩。弗里塞拉的那位顾客说听到枪响的时候他正低 头在盆子里洗脸,所以根本没有看到凶手。尽管如此,谁是凶手是明摆着的,弗里 塞拉尸体上的方纸片上写着:“出卖吉里亚诺者的下场。” ------------------ 小草扫校中国读书网