暴风雨(2) “十二年以前,米兰达,”普洛斯彼罗接着说,“我是米兰在意大利北部伦巴 第地方。的公爵,你是个郡主,也是我惟一的继承人。我有个弟弟,叫安东尼奥, 我什么都信任他,因为我喜欢隐遁起来,关上门读书,所以我总是把国事都托付给 你的叔叔,就是我那个不忠实的弟弟( 他确实是不忠实的) 。我把世俗的事情完全 抛在一边不管,一味埋头读书,把我的时间全都用来修心养性。我的弟弟安东尼奥 掌权以后,居然以为自己就是公爵了。我给他机会,让他在人民中间建立起威望, 这下却在他的劣根性里引起了狂妄的野心,他竟想夺取我的公国。过不久,由于那 不勒斯在罗马的东南。王( 一个有势力的国王,也是我的敌人) 的帮助,他达到了 目的。”“那时候他们怎么没有杀死咱们呢? ”米兰达说。 “我的孩子,”她父亲回答说,“他们不敢,因为人民非常爱戴我。安东尼奥 把咱们放到一只大船上。船在海里才走出几海里,他就逼着咱们坐上一条小船,上 面既没有缆索、帆篷,也没有桅樯。他把咱们丢在那儿,以为这样一来咱们就活不 成了。可是宫里有一个好心的大臣,叫贡柴罗,这个人很爱我,他偷偷在船里放了 饮水、干粮、衣裳和一些对我来说是比公国还要宝贵的书。” “啊,父亲! ”米兰达说,“那时候我是您多么大一个累赘呀! ” “没的话,宝贝,”普洛斯彼罗说,“你是个小天使,幸亏有你,我才活了下 来。你那天真的笑容使我能忍受住一切的不幸。咱们的干粮一直吃到在这个荒岛上 登了陆。从那时候起,我最大的快乐就是教育你,米兰达,你从我的教育里得到不 少好处。” “真感谢您啊,亲爱的父亲,”米兰达说,“现在请告诉我,您为什么要兴起 这场风浪呢? ” “告诉你吧,”她父亲说,“这场风浪会把我的仇人那不勒斯王和我那狠心的 弟弟冲到这个岛上来。” 说完这话,爱丽儿这个精灵刚好在他主人面前出现,来报告刮起风暴的经过, 和他怎样处置了船上的人。普洛斯彼罗就用魔杖轻轻碰了他女儿一下,她就睡着了。 尽管米兰达永远看不见这些精灵,普洛斯彼罗却也不愿意让她听见他跟空气谈话( 她会这么觉得的) 。 “唔,勇敢的精灵,”普洛斯彼罗对爱丽儿说,“你的事情干得怎么样呀? ” 爱丽儿把这场风暴有声有色地形容了一番,又说水手们怎样害怕,国王的儿子 腓迪南是头一个跳下海去的,他父亲以为看见自己心爱的儿子被海浪吞下去死掉了。 “其实他很安全,”爱丽儿说,“他交抱着胳膊坐在岛上一个角落里,哀悼着 他的父王的死——他也认为国王准是淹死了,其实,他连一根头发都没有伤着。他 的王袍虽然沾着海水,看上去倒比以前更华丽了。” “这才是我的乖巧的爱丽儿哩,”普洛斯彼罗说,“把那个年轻的王子带到这 儿来吧,一定得让我女儿见见他。国王在哪儿,还有我的弟弟呢? ” “我离开他们的时候,他们都在找腓迪南哪,”爱丽儿回答说,“他们并不抱 很大的希望,以为眼睁睁看见他淹死了。船上的水手也一个没有少,尽管每个人都 以为只有他自己得了救。他们虽然看不见那只船,可是它稳稳当当地停在海港里。” “爱丽儿,”普洛斯彼罗说,“交给你的差事你已经很忠实地办完了,可是还 有一些事要办呢。” “还有事要办吗? ”爱丽儿说。“主人,请允许我提醒您一下,您曾经答应过 释放我。请您回想我给您做了多少重要的事情,从来没有对您撒过一次谎,没出过 一次差错,伺候您的时候也从来没发过一句牢骚。” “喝,怎么! ”普洛斯彼罗说,“你忘了我是把你从什么样的磨难里救出来的 啦。你难道忘记那个凶恶的女巫西考拉克斯了吗? 她上了年纪,又好妒忌,腰弯得 头都要着地了。她是在哪儿出生的? 说,你说说看。” “主人,她是在阿尔及尔在非洲北部。出生的,”爱丽儿说。 “哦,她是在阿尔及尔出生的吗? ”普洛斯彼罗说。“我得把你的来历说一遍, 我看你是不记得了。没有人听到这个坏女巫西考拉克斯的妖术不害怕的,所以她从 阿尔及尔给赶了出来,水手们把她丢在这里。你心太软,不能照着她的邪恶命令办 事,她就把你囚在大树里,我发现你在那儿哇哇哭着哪。要记住,是我把你从那场 磨难里搭救出来的。”