仲夏夜之梦(1) 雅典城有一条法律,规定市民高兴把女儿嫁给谁,就有权力强迫她嫁给谁。要 是女儿不肯嫁给她父亲替她选中的丈夫,父亲凭这条法律就可以要求判她死罪。可 是作父亲的一般是不愿意把自己女儿的性命送掉的,所以尽管城里的年轻姑娘们也 有不大听话的时候,这条法律却很少或者从来也没有施行过,也许作父母的只是时 常用这条可怕的法律来吓唬吓唬她们罢了。 可是有一回竟出了一桩事。一个名叫伊吉斯的老人真地跑到忒修斯( 当时统治 雅典的公爵) 面前来控诉说:他要把他女儿赫米亚嫁给雅典贵族家庭出身的一个青 年狄米特律斯,可是女儿不同意,因为她已经爱上了另外一个年轻的雅典人,叫拉 山德。伊吉斯请求忒修斯来审判她,并且要求照这条残酷的法律来处治他的女儿。 赫米亚替自己辩解说,她违背父亲的意旨是因为狄米特律斯曾经向她的好朋友 海丽娜表示过爱情,并且海丽娜也疯狂地爱着狄米特律斯。可是尽管赫米亚提出这 个正大光明的理由来说明她为什么违背父亲的命令,并没能感动严峻的伊吉斯。 忒修斯虽然是位又伟大而又仁慈的公爵,却没有权力改变国家的法律。因此, 他只能给赫米亚四天的工夫去考虑;四天以后,要是她仍然不肯嫁给狄米特律斯, 就要判她死刑。 赫米亚从公爵那里退出来以后,就去找她的情人拉山德,把她的危急情势告诉 他,说她要么就得放弃他而嫁给狄米特律斯,要么就得在四天以后死掉。 拉山德听到这个不祥消息十分悲伤。这时候他想起他有个姑妈住在离雅典不远 的地方,到那个地方就不能对赫米亚施行这条残酷的法律了( 因为出了城界它就无 效了) ,他提议赫米亚当天晚上从她父亲家里逃出来,跟他一起到他姑妈家去,他 们就在那儿结婚。“我在离城几英里地以外的树林子里等着你——”拉山德说, “就是咱们在愉快的五月里,常跟海丽娜一起散步的那个可爱的树林子。” 赫米亚兴高采烈地同意了这个建议。除了她的朋友海丽娜,她再没把要逃跑的 事告诉旁人。海丽娜( 姑娘们为了爱情会做出傻事来的) 非常不仁厚地决定跑去把 这件事说给狄米特律斯听,虽然把朋友的秘密泄露出去对她自己并没什么好处,只 不过是无趣地跟着她那不忠实的爱人到树林子里去,因为她准知道狄米特律斯一定 会到那里去追踪赫米亚的。 拉山德跟赫米亚约定见面的树林子,就是那些叫做仙人的小东西时常出没的地 方。 仙王奥布朗和仙后提泰妮娅带着他们所有的小随从,在这个树林子里举行夜宴。 这时候,小仙王和小仙后之间不幸闹翻了。每逢皎月当空的夜晚,他们在这个 快乐的树林子里的阴凉小道上总是一见面就吵架,直吵到那些小仙子都害怕得爬到 橡果壳儿里藏起来。 这次闹翻是由于提泰妮娅不肯把她偷偷换来的欧洲神话中,传说仙人常常在半 夜把人家聪明美丽的孩子偷去,用愚蠢的妖童替换。小男孩送给奥布朗——这个小 男孩的母亲是提泰妮娅的朋友,她死的时候,仙后就把孩子从奶妈那儿偷走,带到 树林子里来。 这一对情人在树林子里相会的晚上,提泰妮娅正带着几个宫女散步,她遇见奥 布朗,后边还跟着仙宫的侍臣。 “真不巧又在月光下面碰见了你,骄傲的提泰妮娅! ”仙王说。仙后回答说: “怎么,好妒忌的奥布朗,是你吗? 仙子们,快快走开吧,我已经发誓不跟他在一 起啦! ”“等一等,轻浮的仙女,”奥布朗说,“难道我不是你的丈夫吗? 为什么 提泰妮娅要违抗她的奥布朗呢? 把你偷偷换来的小男孩给我作僮儿吧。” “你死了心吧,”王后说,“拿你整个仙国也买不了我这个孩子。”然后她就 气冲冲地离开了她丈夫。“好,去你的吧,”奥布朗说,“为了报复这次的侮辱, 我要在天亮以前给你苦头吃。”于是,奥布朗把他最宠信的枢密大臣迫克叫来。 迫克( 有时候他也称作“好人罗宾”) 是个伶俐狡猾的精灵,他常在邻近的村 子里玩些滑稽的鬼把戏:有时候跑到牛奶房去撇取奶皮,有时候他那轻巧灵便的身 体钻进搅奶器里。当他在搅奶器里跳着奇妙的舞蹈的时候,挤奶的姑娘无论费多大 事也不能把奶油做成黄油,村里的小伙子去做也不成。什么时候迫克高兴到酿酒器 里去恶作剧,麦酒就一定给他弄坏。当几个要好的街坊聚在一起舒舒服服喝几杯麦 酒的时候,迫克就变成一只烤螃蟹,跳进酒杯里去。趁老太婆要喝的当儿,他就蹦 到她的嘴唇上,把麦酒洒遍了她那干瘪的下巴。过了一会儿,老太婆正要庄重地坐 下来,讲个悲惨的故事给街坊们听,迫克又从她身底下抽出那只三脚凳,把那可怜 的老太婆摔在地上。于是那些正在闲谈的人都捧腹大笑,赌誓说,他们从来也没有 这么开心过。