驯悍记(3) 于是,他吩咐仆人把盘子撤下去。凯瑟丽娜的一付傲骨早被极端的饥饿大大磨 损了,她心里虽然是气鼓鼓的,嘴里却不得不说:“我求你把这东西留下吧! ”可 是彼特鲁乔要她做到的还不只这样,他回答说:“谁替谁做一件极小的事,也得道 一声谢。你在吃这饭食以前,也应该谢谢我一声才对呀。” 这时候,凯瑟丽娜只好勉勉强强说了声:“谢谢您。” 现在他让凯瑟丽娜稍微吃了一点东西,说:“凯特,吃点东西对你的温柔心肠 是会有很大好处的;快点吃吧! 好,可爱的人儿,咱们现在要到你父亲那里去了, 你要打扮得像豪门贵族一样漂亮,穿绸衣,戴缎帽,戴金戒指;加上绉领,披上围 巾,拿着扇子,什么都要预备两套替换。”为了叫她相信他确实想给她置这些华丽 的装束,他叫来一个裁缝和一个帽匠,他们把彼特鲁乔替凯瑟丽娜定做的一些新衣 裳拿了来。彼特鲁乔没等她吃个半饱,就吩咐仆人把她的盘碗撤下去。他说:“怎 么,你用完饭了吧? ” 帽匠拿出一顶帽子来说:“这就是老爷您定做的那顶。”于是,彼特鲁乔又发 起脾气来,说那顶帽子像一只粥碗,不比一个蛤蜊或是胡桃的硬壳大,要帽匠拿走, 做得再大一点。 凯瑟丽娜说:“我就要这一顶。所有的高贵妇女都戴这种帽子。” “等你成为高贵妇女,”彼特鲁乔回答说,“你也可以戴一顶。现在还不成。” 凯瑟丽娜吃下那点东西去,她那消沉下去的精神稍微提起来一些。她说:“喝, 先生,我相信我也有权利说话,我一定要说。我不是个孩子,不是个吃奶的娃娃。 比你强的人也耐心地听我表示过意见,你要是不爱听,最好堵上你的耳朵。” 彼特鲁乔不去理会她这些气话。幸而他已经找到一个对付她的更好的办法,用 不着跟妻子吵嘴。因此,他回答说:“你的话一点儿也不错,这帽子的确蹩脚,我 格外爱你,就是因为你不喜欢它。” “爱不爱随你的便,”凯瑟丽娜说,“反正我喜欢这顶帽子,我非要这顶不可, 别的不要。” “你是说你想看看那件褂子,”彼特鲁乔仍然故意装作误会了她的意思。 于是,裁缝走过来,把替她做的一件很漂亮的褂子拿给她看,彼特鲁乔就是想 帽子褂子全不给她,所以又照样挑起褂子的毛病来。“天哪,”他说,“这成什么 东西了! 你管这叫袖子吗? 简直像炮筒,凸凸凹凹得像苹果饼。” 裁缝说:“您叫我照时髦的样式做的。”凯瑟丽娜也说,她从来没见过比那更 漂亮的褂子了。 对彼特鲁乔来说,凯瑟丽娜这么一表示就够了。他一方面暗地里让人向裁缝和 帽匠表示货款一定要照付的,并且为了他那种看去莫名其妙的态度向他们道歉,一 方面当着面却破口大骂,粗暴地把裁缝和帽匠一齐赶出屋子去。然后他掉过身来对 凯瑟丽娜说:“好吧,我的凯特,咱们就穿着这身家常的衣裳到你父亲家去吧。” 他吩咐备上马,说现在才七点钟,一定要在吃中饭的时候赶到巴普提斯塔的家 里。其实,他说这话的时候已经不是大清早,而是中午了。凯瑟丽娜这时候差不多 被彼特鲁乔的狂暴态度征服了,因此,她只是试着步,很谦恭地说:“我敢向您保 证,现在已经两点了,我们得吃晚饭的时候才能走到。” 可是彼特鲁乔的原意就是要把她完全征服,非要他说什么她都随声附和,才把 她带回她父亲那里去。因此,就像他连太阳也能主宰,连时辰也归他统治一样,他 说他高兴说是什么时候就是什么时候,要不然他就不动身。“不论我说什么,做什 么,”他说,“你总是跟我闹别扭。好,我今天不走了,等走的时候,我说几点钟 就是几点钟。” 过了一天,凯瑟丽娜不得不实行她新学到的忍耐。彼特鲁乔一直等到把她的傲 性磨成百依百顺,甚至不敢想起竟有“反驳”这样的字,才让她回到她父亲那里去。 在路上,她险些儿又被送回来,只因为中午的时候,彼特鲁乔说天上有月亮照着, 而她无意中表示那是太阳。