第四章 杰斯小心谨慎地抬起头。他的耳边仍回响着爆炸的轰鸣声,闪电划过空中, 照亮半个天际,也将机舱内照得通明一片。借着这一闪即逝的光,拖看到汉克伏 在驾驶轮上。达妮就在身旁,她全身的重量都压在他身上。 “达妮?你怎么样?”他低声问道。 她没有回答。又一个闪电划过,让他看清她原来已失去知觉。他咽了一下, 克服了恐惧,伸出手摸摸她喉边的脉穴,又快又强但还比较稳定。谢天谢地!他 的手指摸摸索索,碰到了她额头上的一个包。她没有把头一直压下来,所以把头 给撞了,昏过去。 杰斯好像听到前排库位传来了呻吟声。“汉克?”他对飞行员喊道,“你怎 么样?” 他等不及回答,解开安全带。汉克的身躯像散了架似的,脑袋搭在一边,一 动不动。这个形象印在他的脑海中。汉克仍是一动不动,、一点儿动静都没有。 “他正骂着自己粗手笨脚,安全带就打开了。他满意地哼哼卿叨,试图爬到前排 座位去,只是前边斜刺里穿进来一根大树杈,挡住了他。他低声骂了一句,便使 足气力想挪开那根纹丝不动的树枝。他连吃奶的劲都使出来了,才将树枝从那个 大洞中拉了出来。那一时刻,哼,真像是永恒。 他走近汉克。尽管他早已清楚他不可能再有脉搏了,但他还是摸了摸。他蜷 缩在他身边,非常平静,他肯定、汉克·史密斯已经死了。 “操!‘”他骂道,“真他妈的见鬼!”他低着头,被眼前的处境折磨得手 足无措。“噢,天!”他声嘶力竭。“完了,他妈的全完了,那些记者又可以兴 风作浪,搬弄是非了。” 一阵清冷的夜风从那个被树枝捅透的大洞中钻了进来,潮湿的森林味中杂着 另一种刺鼻的气味。杰斯张鼻闻了闻:是油味!他能闻得出是油味! “蠢!”他骂道。 起火!爆炸!噩梦般的幻象迅速扫过他的脑际。他爬到后面,狠劲地推着门。 “真他妈的笨……蠢!”他用肩膀撞着硬邦邦的门。 “狗杂种……只知道坐在这儿担心什么记者,你应该想办法出去,把达妮和 汉克弄出去……” 门突然被撞开了,他差点儿冲到地上。他站稳脚,然后转向达妮。这一次抓 到安全带扣时,手指灵活而有力。扣子打开了,他将达妮往肩上一扛,脚一沾地 就狂奔起来,希望离失事飞机越远越好。当他觉得离飞机已经远得万无一失了, 才把她放到一棵大云杉下面,并且让大树将她和飞机隔开。然后又跑回来背汉克。 他小心地靠近那架坠毁的飞机。汽油味好像还不是太浓。但他又怎么知道? 他该怎么办?冒着生命危险去救个死人?不,他不情愿地下定决心,:然后回到 了达妮呆的地方。 加拿大,爱尔博塔,加尔加利4 月9 日,下午7 :30 在加尔加利机场,威廉·柯林斯瞟了一眼手表,关上办公室的门。他还有足 够的时间赶回家换套衣服去参加夫人的晚餐会。他用手摸着下巴。幸运的话,他 还有时间刮刮胡子。现在,如果他走出这幢大楼而不遇到什么人的话…… “威尔?” “又给抓住了,见鬼!什么事,汤姆?”。“抱歉,威尔。我有个小问题, 这儿。”汤姆·劳逊向他递过来一张计算机打印纸。 “是什么?噢,是ETA 呀,怎么了?有飞行员还没到?” “事实上是两个。在咖啡馆我找着了一个,正和一个新来的女服务员调情呢。” “还有一个呢?”威尔边问边对门口定去;“他没在场上,更重要的是,他 的飞机也没在。” “真他妈的!”威尔淬然停下,伸手接过打字纸,缺谁?“他问道。他快速 瞟了一眼打字纸。自言自语道,”364 阿尔法—查利……航空指挥官……6 座… …从德克萨斯汤堡出发……汉克·史密斯…两个旅客……ETA ,“他又看:一下 手表,”33分钟以前。“ 他叠好打印纸夹在胳膊底下,“你打电话问过了吗?” “问了,先生,他准时离开了丹佛。你是不是猜想他爬高以后,遇到气流前 锋。在其他地方降落了?” “也有可能。”威尔咬着嘴唇没有说出关于飞行员串好了飞行计划,又未经 管理部门同意就自行更改的事,看来他的晚餐又泡汤了。 “真他妈的!”他又说了一遍。他的肚子咕咕叫,他的胃已经提出抗议。: 他知道又是那些不新鲜的三明治和一杯一杯的咖啡,而不是炸猪排。真是糟糕了。 但还不是今晚上最糟糕的事。比率邵是得打电话回去向老婆解释为什么不能出席 晚宴,还有11件事就是得赔罪。 “好吧,”他边说边转回办公室,“接着干吧!” 两个小时之后,威尔和汤姆已经与丹佛和加尔加利之间的每一个降落站都取 得了联系。并且从东到西。在两城市之间至少拉开到一百里·的地带:但谁也未 看到3 —阿尔法。查利。各种迹象表明,是失踪了。现在该呼叫搜寻和救援队了。 失事现场4 月十日晨5 :35疼。她感到一股揪心的强烈的疼痛……她冻得直 打哆嗦。她衣服都湿透了,冷冰冰地贴在皮肤上。她全身骨头酸疼,—肌肉僵硬。 但是与这些痛楚不同的是,她感到一双强有力的胳膊在搂着她,那胳膊使她感到 温暖而安全。 她的耳边响起了一阵轻柔的咯咯声,听起来像是轻轻地敲击着定音鼓。 她张开双眼,盯着杰斯·佛通那双冷静的灰色眼睛。昏暗的清晨尽管还隐匿 在毛毛细雨之中,但那光线足以让她看清杰斯倚在一棵云杉树干上,将她拢在怀 中。厚实而错落有致的松枝直长到地上,像斗篷似地将他们围在当中。 他低头向她笑了笑。她注意到这与他在丹佛对那女服务员的笑不同。这笑暖 暖的,揪心撩肺,这笑让她心跳神移,骨融肉化。 杰斯·佛通这么好?对我?我没法接受。她执拗地寻思着。 “呢——”她呻吟着闭上眼睛,不再看杰斯·佛通。他担心地低头看着她。 杰斯热情地盯着她。自从她失去知觉之后,他就一直记挂着她,直到她睁开 双眼,他才算是舒了一口气。到此时,他才想起自己也已经虚弱无力。 但他怎么知道她是不是真的好了呢?他记得听人说过,如果头部受了伤,一 时看不出有任何麻烦,但也许一眨眼就一命呜呼了。他感到这种恐惧一步一步爬 进他的思绪。“算了,佛通,别找麻烦了,放轻松一点。”他告诫自己。 “我等着呢。” “等什么……”她摄嚅着说道。 “等你问‘出什么事了’。” “我知道出什么事了,谢谢!”她顶了一句。 “你醒来后,是不是脾气都那么坏?”他又咯咯笑了起来。 “这……”她喃喃着,“真是莫名其妙。” “我也这么想。” “我怎么会陷入这种境地?”她嗤之以鼻。 “我也不知道。你是不是老是发觉自己处于这种境况之中?”他扬了扬眉毛, 微笑了一下,说不出是一种什么表情。她审视着,好像是处于古怪的询问与痛苦 的表情之间。 她抑扬顿挫而又严肃庄重地说道:“我这一辈子永远也不会再去坐飞机。” “你好像不喜欢飞行?” “是不自然。如果老天要人能飞的话。它可以给他装上翅膀。” “‘人’?‘男人’?那‘女人’呢?” .“真是头聪明的驴子!” “啊!啊!啊:”他骂道。在孩子面前可要注意语言美哟。“杰斯指了指在 他们脚边逗乐的一对花狸鼠。它们在晨曦之中蹦蹦跳跳,精神充沛。 她大笑起来,继而笑声因头痛而变成呻吟。“佛通,请你帮帮忙,闭嘴好吗?” “睡一会儿吧,宝贝!”他轻柔地说。 “别叫我‘宝贝’。”她傲气地以命令的口吻说道。她觉得寒气逼人。于是 又钻进毛毯之中,“我冷,”她抱怨道。“佛通?”她又抬起头来,向四周张望: “我们在雨中等在这儿干吗?” “别动。这么爬起爬落的、你会头疼的。你真的还记得我们飞机失事了?” “当然记得。”她在空中挥了挥手,“那跟我们呆在大雨申有什么相关啊?” “耐心点,宝贝,我……” “别叫我……”她又开始了。 “我知道,”他打断了她的话,“别叫我宝贝。我一张嘴就被你粗鲁地打断, 宝贝,我们坠机了,飞机里面比较于一些,但里面还有一股汽油味。” “噢,”她马上明白了。“汽油……爆炸……着火……”她毛骨悚然。 “我第一次碰到。”他把她拉过来。让她的脑袋靠在他肩上。 “汉克在哪儿?”达妮的面颊倚在杰斯的胸脯上。她看不到他悲哀的表情。 “汉克……他挺好,别为他担心,宝贝。” “好的。”她打了个哈欠,慢慢闭上眼睛。 “佛通?” “什么,宝贝?” “别叫我‘宝贝’!” 德克萨斯,休斯敦 4 月10日,上午9 :30 格兰·米歇尔正计划另一场杰斯的演出,这一场将是最好的……规模更大…… 更好……也更有利可图。 内线电话响了起来。秘书告诉他是个紧急电话,需要他自己去处理。她的声 音打断了他聚精会神的思路。他抓起话筒。夹在下巴底下。他的手指边敲着计算 机边嚷着:“喂,什么事?” 他的手指慢了下来。听着对方的声音,他的手指在键盘上僵住了。他弯着手 臂,纸张从桌上滑到地板上他都无暇顾及。 “是的……明白……有消息马上通知我好吗?谢谢!”他机械地答道,然后 大骂了一句,将话筒重重地挂上。 “凯伦,”他大叫着秘书,“把鲍勃·史蒂芬斯叫过来,快!告诉他我有急 事。不!等等!别告诉他!别跟他说……见鬼!就说我要见她,还有,凯伦;” 他粗声粗气地加了一句,“别让任何人打扰我。” 说完,他就跌进他那只结实的用橡皮和黄铜做的软皮座椅中,目光茫然地盯 着窗外。 过了许久,铃声响了。他机械地伸手,马上又想了起来,“我说道的,别让 任何人打扰我”他骂道。 “是鲍勃·史蒂芬斯,格兰。”秘书的声音沉着冷静。 “我他妈的即便是他妈的美国总统也他妈,的给我……我告诉过你……史蒂 芬斯?噢,见鬼!快让他进来。” “有麻烦,格兰?”鲍勃走进办公室,轻声地问道。 格兰向后推了推座椅,走到酒柜前,他倒了一大杯布班酒,对着鲍勃晃晃酒 瓶。 “我就算了,谢谢。”能不能告诉我半夜把我叫过来有什么事?“ 格兰看了看。表,“才上午10点半……噢,对你说来是半夜了。” “怎么啦,格兰?到底什么事让你这么焦灼不安,还忘了演员日夜颠倒的生 活习性?” 格兰一口喝光杯子中的布班酒,又倒了一杯。“他们下来了。”他喘了一口 气。 “你是说他们终于到了加尔加利??鲍勃试探着问道。 “没有;真他妈的,”格兰重重地摔进椅子中,“我是说,他们落下来了。 他们根本就没到爱尔博塔。他们坠机了。 “噢……天!”鲍勃痛苦地哭了。这是发自他内心深处的痛苦。 失事现场 4月10日,下午1:00 直到中午,达妮才醒过来。大雨清洗之后的世界沐浴在一片金色的阳光之中。 耀眼的光芒刺激着她,让她感到脑袋仍是隐隐作痛。她呻吟着闭上眼睛,又将脸 埋进枕头之中? 她静静地躺着,只靠她受伤的体内残剩的能量支撑着生命她周身酸痛,还不 时地冒出一阵阵的刺痛,也说不清痛在什么地方。但真正令她感到痛楚的是脑袋 疼。过了一会儿,她感到如果慢慢而小心地动作的话,她有可能坐起来。她想着 就慢慢地动起来。但每一个轻微的动作都让她脑袋乱糟糟地痛作一团。还有肚子,。 那种可怕的胀痛。她呻吟不已把脑袋枕到膝盖上。 又过了几分钟,她鼓足勇气,很悲切似的抬起了头。展现在她面前的正是 《国家地理杂志》上的图画。她的右侧是一条潺潺的小溪,她的毛毯铺在一片白 杨叶上;她的左边;稀稀拉拉地点缀看见棵雪杉和黄松,而树缝之外,她举目所 极,却是壁一般的山岩。达妮说不清这些山岩有多高,但这些坚硬的磐石直冲云 霄,至少也有上千尺吧。 “你知道你都在于些什么吗?”一阵怒气冲冲的声音传来。达妮畏缩着抬起 头来,看着这个极不高兴的家饮。 “你最好自己当心;宝贝,躺下别动。”他从口袋中掏出一瓶阿斯匹林,往 手心里倒出几片,递给她:“给。” 达妮看着他,脸上浮现出一片呆呆的说不清的表情。 “噢,见鬼。”他把药片放进她手中,“吃了。” “怎么吃?”‘“怎么吃?怎么吃?”杰斯发疯似地叫道。她是不是给撞了 一下,就没感觉了呢?他一大早就为她担心。她睡着了,睡得跟猪似的。自从他 们在黎明前说过几句话,他就没能再叫醒她。 这下好了。她就坐在那儿。就像你所希冀的那样,好像什么也没发生过似的。 他忍受得太多了。对达妮的担心,对汉克死亡的悲愤,有离婚的压力,还有时飞 机失事的恐惧,这一切一并向他压过来。就像父母看到丢失已久的孩子归来而失 去控制一样,杰斯嚷道:“放进嘴里,咽下去!”他咆哮如雷。 “你没必要那样大喊大叫,佛通先生。我不是聋子,况且我也很清楚如何服 下阿斯匹林。” “只是服下阿斯匹林,是吗,爱尔华斯小姐?”杰斯低温地吼道!,他仍然 感情冲动,因这一系列他无法控制的事件面苦恼万分。可是这个女人竟然这样和 他说话。他感觉坏透了。 “我常用水来吞下去,你怎么吃药?” 杰斯盯着她,拿起一只保温杯向小溪走去。达妮望着他的背影,心想:黎明 前的几小时内,这家伙还挺温柔的,这会儿怎么了……她是不是在做梦呀? 杰斯为她倒了一杯水,把药服下,然后只说了句“别乱走”就离开了。 “你知道你都在干些什么?”她酸溜溜地学着他的样子拿腔拿调地说。“服 下去,别乱走,哼——真别扭。” “你去哪儿?”她在他背后叫道。杰斯未回答她。“她也并不希望他的回答。 达妮看着他消失在丛林之中。她躺在毛毯上,闭上眼睛,努力遏制住不断袭来的 头痛。”没错儿,“她咕哝着。”干脆走开,把我—个人扔在这儿。我才无所谓 呢,我又不想从你那儿得到什么。“ 达妮再醒来时,阳光在西方已经拉得很长了。她小心地往两边动了动,摇摇 头,发觉阿斯胚林还真管事儿,脑袋里的刺痛没了,只是颅骨还有点疼痛。“我 也没办法。”她自言自语。 她看到一束阳光从金属体上反射过采。她用手遮住眼睛,眯缝着,看到就在 一层茂密的树丛后面躺着那架坠毁的飞机。 “我敢打赌。杰斯和汉克肯定在那儿。”她断定。男人,他俩只是一群长大 的孩子。他们总爱围着那架飞机吵来吵去。无休止地争着到底是怎么发生的,而 不是到底会怎么发生的。 她一看到那反光的坠机金属体,就清清楚楚地想起了坠机的情形。“天哪,” 她倒吸了一口冷气。“我们真的坠机了……而且还幸存下来。” 一幕幕令人心悸的情节占据了她的思绪,她惊异地望着那架破损的飞机。最 恐怖的噩梦已经过去了。她还活着。 她站起来向坠毁的飞机走去。她猛然觉得她得找个人联系一下,她得找到杰 斯和汉克。达妮刚步履轻松地走了几码,就觉得一阵虚弱向她袭来。她慢下了步 子,然后更慢,更慢,最后是半坐半趴地跌在一块卵石上。过了一会儿,杰斯发 现了她。她在喃喃地说着什么。 “你又想干什么?”他害怕她出什么事。所以追问得非常粗鲁。 “我想去找你和汉克。”她微弱地笑了笑,“我想看看你们都在干吗,说不 定我还可以帮帮忙呢。我是说,我真的想做点什么……如果我行的话……我是说 ……如果你们在忙着……噢,见鬼!这到底跟你有何相干?” 杰斯用双臂夹着她,把她送回山下。 “你干什么呀?” “把你送回你原来呆的地方。” “可……为什么?” “听着,宝贝,这儿可不是荷门公园。你可不能这么到处溜达。你脑袋挨过 一下。你想想如果你突然昏过去,跌到卵石下面去或是倒在灌木丛中,我就再也 找不到你了。另外……”他跳过一段枯枝,“荷门公园最吸引人的是什么?” “休斯敦动物园。” “完全对,宝贝,这儿也可能有动物、野兽。” “野兽?”她刺耳地叫着。 他本想只是吓吓她这也是必要的。“是的,有鹿、糜、海獭,更别提狗熊、 山狮和蛇了。” 他来到毛毯前,跪下来,将她的头轻轻地放在枕头上面。“呆这儿别动。达 妮,这时候我可真的没时间到处找你。”他站起来,拍拍膝盖。 一想到她会出什么问题,他又一次焦躁起来。他张着嘴,真想对她大嚷大吵。 但是当他的眼睛碰到她的目光的时候,他软了下来。他看到她的眼神中充满了伤 痛、恐惧和激愤。见鬼!她也是一样坠机的呀!她和他一样,也是同样焦灼,同 样莫名其妙呀。他真为自己脸红,于是他赶紧闭上了嘴。 “给。”他冷冷地,边说边从衣袋内掏出一盒火柴,递给她,“如果你真想 帮忙,就生火吧。” “篝火?”她反问道,“在这儿?现在?” “你知道什么是篝火,是吗?宝贝?” “我可能算是城市里长大的,佛通。但尽管如此,我也知道这些潮湿的木条 可点不着。” “达妮,”他唾星四溅,激动地说着。然后一跺脚走开。他紧握的拳头放在 屁股上,仰望着空中,好像是那种“赐我力量”的表情。他就是这样。他生在城 市;长在城市,还是第一次遇见这生死之关。他从一数到十,以便时间能让他控 制一下自己的脾气,最后数到了之十,他才放下心来。他踅回身,盯着她的脸。 “你看到那边的枯树枝了吧?” “是的。” “总比没有强多了。里面已经干透了。那种木头能点着。你点的时候,慢慢 地添小枝,一直添到火着大为止。然后再在火边堆上一些木头,让它们烤干,明 白吗?”“明白。” “好,去干吧!他回头又往山上走去。”别把火柴都用完了。“他回头对她 喊了一声。 几个小时过去了。达妮点着了火——只用了两根火柴,况且也只花了半个小 时。她从河边捡了几块鹅卵石放在火边。又磨蹭了一会儿,找不出她能干的事儿, 便在簧火上加上了几块木头,蹲在火边打盹。 她懒洋洋地用树枝拨弄着簧火。火苗呼地窜了上来。假如杰斯·佛通的臭脾 气像这火一样能慢慢退下来,她寻思,那该多好。她搅着火炭,看着通红明亮的 火苗蹿上迷檬的夜空。 “恼人而易怒的……男人”她咕哝着。黎明前的那种令人心驰的小插曲再也 不会有了。那时杰斯表现得还有点理性。很明显,他回到了他那种正常的下流的 自我,而她则变得有棱有角——她想不出,到底是什么把杰斯变得毫无礼貌,像 个乡巴佬似的。 达妮鼓捣着那一小堆篝火。“噢,他妈的!”树枝折断了,扎进了她的指头。 她抽噎着,吮了吮伤口,努力控制自己不让泪水流下来。她不会哭的!她不可能 哭!杰斯在那边的坟包上又扔上一块石头。他边干边骂——一连串地骂着,汉克 不该死呀,他骂着风暴,骂着一切。 他用他那磨出老茧的手抹了一把脸,将脸上的汗水和泪水通通擦去。他用了 整整一个下午才砌起了这座坟墓。他边干还得边想着达妮。她独自一人呆在山下。 他不愿她一人那样呆着。可他妈的!他也没法分身同时呆在两个地方。他必须把 坟弄好,防止那些食肉动物把汉克的尸体拖走呀! 他将最后的一块石头摆好。汉克可是一个好人,一个出色的飞行员,就是他 良好的技术,才使他和达妮幸存下来。 他妈的!他妈的!他妈的!他握紧拳头在石家上猛擂,每每想到汉克的死, 他就悲愤得想大吼。真他妈的损。他悲愤已极,茫然地望着这座坟墓,毫无意识 地吮了吮被磨损的手指。 未亡者的悲伤总会平静,他这才感到周身的酸痛。他翻转着双手,惊奇地发 现手指都磨出了血。什么时候磨破的,还算他妈的好,因为最近没什么演出计划。 他十指肿胀,连碰下吉它都不可能,更别提弹那玩艺儿了? 他跌跌撞撞地转回采,坐在一棵倒地的树干上。双手捧着脑袋。过了一会儿, 他抬起头来,悲伤地叮着那座坟墓。这么多石头能挡住那些食肉动物吗?他真的 希望如此。但他实在是筋疲力尽,无力再加一块石头了,哪怕是一小块也拿不起 来。 汗水从他脸上一条一条地流下来。他用袖子擦了擦面颊。庆幸达妮没在身边 而让她看到他在流泪。杰斯内心太苦了,但他头脑还比较清醒。他弯腰捡起了汉 克的遗物:钱包、手表、小巧的粉红钥圈、镀金的小刀,那是他用来削雪茄的, 而今却成为可伶的遗物。杰斯不知道在休斯敦那边汉克还有没有朋友,他可以把 遗物交给他们。他要找到他们。 他用衣襟擦了擦脸。他没必要苦口婆心地对自己解释流泪如何如何不应该。 或者在达妮·爱尔华斯面前他也不应当表现得软弱无能,等等。 达妮!又来了。她又跳进了他的思路中。 为什么动不动就会想到她?好像一整天都这样。无论他开始想些什么,最后 总要想到达妮。她钻到他的肉里去了。尽管他知道她与史蒂芬斯的关系。他曾发 誓决不再找黑发黑眼的女人。他向自己许诺,和路易萨分手后,他要找一个蓝眼 睛的金发女郎。 他不能再想下去。他得想法控制住目前的情势。在这片一望无际的荒野之中。 他不会将他的命运附在对一个女人—时的兴致之上,无论她是如何投他的意,他 转过身,抬腿向达妮所在的地方走去,他刚走几步就停下来。好像不应该就这么 走而把汉克这么孤独地留下?他是不是该对他说上几句。 我可不会祷告。他嘟哝着又往汉克所在的地方走去。良心要他回去。自我意 识要他离开。“真他妈的!”他大骂了一句,最终屈服于良心而回转身来,畏首 畏尾地站在那堆石冢前。 如果以前他趴在他祖母的膝盖上所学的一切都是真的,汉克倒真的是过上了 另一种形式的好日子了。也许是。也许不是。杰斯没再想那么多。但他发觉,站 在坟墓面前,那些生者还真容易相信那种说法。 他脱下他的斯德特森帽子,托在胸前:“主啊,”他随口自编了一通:“如 果您在倾听,这可是个好人哪。他关心他飞机上的每一个人。我不知道他是否也 有家庭……我想他没有。可是,啊……”他抬头看看,浓密的树枝间仅透出极小 的一块天空:“如果您接受我作为一个临时演员,我会扮演他的儿子……并且请 求您将他带回家。”他停顿了一下,想说点别的什么。但想不出有什么不会让他 伤感,于是清了清嗓子,低声喃喃道个“阿门!”。 他把帽子扣到头上,捏着前边帽沿,往下拉拉,盖住自己的眼睛。他还没想 好下一步该干些什么。 他走到飞机跟前停下。达妮还在山下等着呢!她正弯腰坐在那儿烤火。她的 痛楚和疲惫压得她弯腰驼背。 而今他不得不告诉她汉克的死讯。他清了清嗓子,拇指勾着裤兜,有点夸张 地吸了口气,晃悠悠地荡过去。 扯淡!今早干吗不告诉她!干吗要跟她说汉克很好呢?早知现在,还不如那 时就告诉她倒容易得多。他们三人都活着。他想了一整天,“你他妈的胆小鬼, 佛通!他喃喃自语,然后走近火堆。 ---------- 晋江文学城