三 半个月过去了,第三个星期的星期一,上报给经理的工人出勤表表明,下井的 工人数目又减少了。那天早上,实指望会复工的,但是,董事会不肯让步的顽固态 度激怒了矿工们。停工的已经不单是沃勒矿井、克雷沃科尔矿井、米鲁矿井和玛德 兰矿井,连维克托阿矿井和费特利- 康泰耳矿井现在下井的工人也只有四分之一了, 甚至还波及到了圣托玛斯矿,逐渐形成了普遍的罢工。 沉寂笼罩着沃勒矿井的贮煤场。这是一个死气沉沉的工场,空旷的场地上寥无 一人,满目荒凉,工作完全停了。沿着高高的天桥,扔着三四辆斗车,在十二月灰 暗的天幕下,显得十分凄凉。下面,台架脚下的存煤已经消耗殆尽,露出光秃乌黑 的地面。备用的坑木也在大雨浇注下腐烂着。运河的码头上,一艘装了一半货物的 货船,瘫痪在混浊的水面上。尽管还有雨,荒凉的矸子堆上,分解的硫化物仍在冒 烟。一辆马车阴郁地伸着它的车辕。煤矿的建筑更显得死气沉沉。选煤场的百叶窗 关得紧紧的,井楼里再也没有收煤处的隆隆声,锅炉房也变冷了,巨大的烟囱只冒 出一丝丝烟,使它显得过大了。 现在只是早晨开动一下提升机,马夫往下送马料,工头们又成了普通工人,井 底下只有他们干活,以免因缺少养护而毁了坑道。然后,从九点钟起,其他工作就 都依靠梯道进行。在这个蒙着一层黑色尘雾的死寂的建筑中,唯一的生气就是抽水 机又粗又长的呼呼的喘息声,因为这声音一旦停止,大水立刻就会把整个矿井淹没。 在对面的高岗上,二四○矿工村也仿佛死了一般。里尔的省长急忙赶来,宪兵 也串遍了各条街道,但是,一看到罢工者非常安稳,又都回去了。在这个广大的平 原上,矿工村从来也没有像这样的模范表现:男人们为了不进酒馆,整天在家里睡 觉;女人们有限制地喝咖啡,也变得理智起来,不再那样胡扯乱吵;就连一群群的 孩子也显得那么懂事,他们光着脚在街上奔跑,不声不响地厮打。仿佛人人异口同 声地表示:咱们要老实听话。 然而,马赫的家里却是人来人往,门庭若市。艾蒂安以秘书身份,在这里把互 助基金会的三千法郎分给穷困的家庭。后来,又分发了从各方面募捐来的几百法郎。 但是现在所有的钱都用光了,矿工们再没有坚持罢工的钱,饥饿又威胁着他们。梅 格拉原本答应他们赊欠半个月,可是才过了一个星期他就突然改变了主意,断绝了 食物的供应。梅格拉总是唯公司之命是从,大概是公司想用让各个矿工村的人饿肚 子的办法来立刻结束罢工。此外,他像一个荒淫的暴君那样,是否供应面包,要看 父母派去取东西的姑娘长得怎么样,特别是马赫老婆去的时候,他更是闭门不纳, 因为他没有得到卡特琳,满肚子怨恨,要给马赫老婆一点颜色看。最困难的是天寒 地冻,女人们眼看着自己的煤堆越来越小,而一天不下井,矿上就一天不会发给新 煤,心中更加忧虑不安。所以不光是要饿死,还要冻死。 马赫家已经什么也没有了。勒瓦克家由于布特鲁借给了他们二十法郎,还能吃 上饭。至于皮埃隆家总是不缺钱用的,但是怕别人向他们借钱,也装出跟大家一样 挨饿的样子,到梅格拉家去赊货;只要皮埃隆老婆撩起她的裙子,梅格拉会把整个 铺子都送给她的。从星期六那天,就已经有很多家不吃晚饭便上床了。面对着极端 苦难的日子,听不到一句怨言,人人都安静坚定地遵守着罢工的号令。他们依然怀 着牢固的信念,这是宗教般的信仰,是一种笃信宗教的民族的盲目自我牺牲。既然 有人许诺他们正义的时代就要到来,他们就准备为争得普遍幸福而忍受磨难。饥饿 使他们更加激昂奋发,对于这些由于困苦而变得神思恍惚的人来说,那个封闭的天 地从来没有展现过这样广阔的幻景。当他们虚弱的眼睛发花的时候,就看到了他们 所梦想的理想乐园,好像它已经临近,并且是那么真切,看到了兄弟般友爱的人民, 看到了共同劳动、共同吃饭的黄金时代。任何事情也动摇不了他们终究要进入这个 乐园的信念。互助基金用光了,公司还不肯让步,形势一天比一天严重,但是他们 仍然充满希望,对眼前的现实只是付之一笑。即使大地在他们脚下裂开,也会出现 奇迹使他们得救。这种信念代替了面包,使人感到温饱。马赫家和其他人家,吃下 的清水般的汤饭很快消化了以后,就进入一种半昏迷状态,憧憬着一种使殉道者甘 愿为之赴汤蹈火的幸福生活。 从此以后,艾蒂安成了当然的领袖。由于学习钻研,他变得更加精明,在各种 事情上都有独特的见解,于是在晚上的聊天中,他大谈神奇的预言。 他整夜整夜地看书,接到的信也越来越多,他甚至还订了一份比利时出版的社 会主义者的报纸——《报复者》,这是矿工村中见到的第一份报纸,这使他受到同 伴们的特殊尊重。不断增长的声望,使他日益自命不凡。保持广泛的通信关系,讨 论全省各地劳动者的命运,给沃勒矿井的矿工们出主意,特别是自己成了个中心人 物,感到他就是全世界的中心。所有这些都使这个两手油污的机器匠,这个两手漆 黑的挖煤工的虚荣心不断增长。他怀着对智慧和安逸的满足登上一个阶梯,进入人 们憎恶的资产阶级范畴,但这一点他自己并不承认。他唯一不称心的就是意识到自 己受的教育不够,这使他每逢遇到一个穿大衣的先生就感到局促胆怯。虽然他不断 进行自学,如饥似渴地见到什么就读什么,但由于缺乏正确的方法,接受极慢。他 脑袋里乱七八糟地装了一大堆,结果全都是似懂非懂。他在头脑清醒的时候,有时 也对身负的重担感到不安,恐怕自己不够格。他或许应该找一个律师,找一个能说 会干不致使同伴们吃亏的博学的人。但是,一股反抗精神又使他立刻坚强起来。 不,不,不要律师们!那都是些坏蛋,都是利用自己的知识拿人民来发财的家 伙!不管怎样,工人们应该自己处理自己的事情。作一个群众领袖的梦想使他陶醉, 蒙苏在他脚下,巴黎隐约在望,谁敢说不会有那么一天,他作为一个议员站在一个 富丽堂皇的大厅的讲坛上,在国会里发表第一次工人的演说,猛烈攻击资产阶级。 几天来,艾蒂安不知怎样是好。普鲁沙一封接一封地来信,说他要亲自到蒙苏 来鼓励罢工者的热情。要由机器匠主持召开一次秘密会议,他打算利用这次罢工的 机会,把至今还不相信“国际”的矿工们争取过来。艾蒂安怕闹出乱子来,但是如 果不是拉赛纳极力反对这种作法的话,他是想让普鲁沙到这里来的。尽管年轻人有 一定的权威,也还必须和酒馆老板商量一下,因为拉赛纳在这里已经多年了,在主 顾中还保有一些忠实的信徒。所以他还在犹豫,不知如何答复普鲁沙。 星期一四点来钟的时候,从里尔又来了一封信,恰巧这时候楼下饭厅里只有艾 蒂安和马赫老婆。马赫待得实在腻烦,出去摸鱼去了。万一在运河的水闸下面抓住 一条大鱼,就能卖了买面包。老爷爷长命老和小让兰刚刚出去,为的是遛一遛他们 才复原的腿。孩子们也跟着阿尔奇出去了,他们要在矸子堆那里拣上几个钟头的煤 渣。马赫老婆坐在不敢再往里添煤的奄奄一息的火炉旁,敞着怀,露出一只垂到肚 子上的乳房,给艾斯黛喂奶。 当艾蒂安把信重新折起来的时候,她问道: “有好消息吗?是不是有人要给我们寄钱来?”他作了个手势,表示“没有”, 于是她又接着说: “这个星期我可不知道该怎么办了……无论如何我们还要坚持下去。人只要占 理,就会有勇气,是不是?一定会得到最后胜利的。”现在,她已经相当拥护罢工 了。能不罢工而使公司讲公道当然最好,但是,既然罢了工,没有争得合理解决方 案就不该复工。在这方面,她表现出毫不妥协的毅力。只要有理,宁死也不能认错。 “啊!”艾蒂安嚷道,“要是闹一场大霍乱让公司所有这些剥削者统统死掉多 好!”“不,不,”她接过来说,“不应该咒任何人。那样对我们并没有什么好处, 一个死了还会有另外一个代替他……我,我只要求他们更理智些,我盼望着有这一 天,因为什么地方都有好人……你知道,我一点也不赞成你那套政治。”实际上, 她平常就埋怨他言词激烈,她认为他好战。要求自己应得的劳动报酬,这是对的。 但是为什么要管那许多闲事呢?资产阶级呀,政府呀,管别人的事情干什么?那只 会招来祸害。不过她还是尊敬他,因为他不酗酒,并且按时付给她四十五法郎的膳 宿费。一个男人只要品行端正,别的都可以不过问。 于是,艾蒂安讲述起人人都有面包吃的共和国来。但是,马赫老婆摇着头,她 想起了一八四八年,那叫人走投无路的一年,那一年,她跟丈夫刚结婚,他们弄得 一贫如洗。她直着两眼,敞着怀,用忧郁的声音唠叨起那个时候的困苦来。这时候, 女儿艾斯黛已经在她的膝上含着乳头睡着了。艾蒂安聚精会神地听着,盯着她的大 乳房,她那白嫩的乳房和憔悴的面容形成鲜明的对比。 “一个钱没有,”她喃喃地说,“一口东西也吃不上,所有的矿井都停了工。 到头来又怎么样!跟今天一样,还是穷人饿死!”这时候门开了,卡特琳走进来, 两个人看着她惊讶得一句话也说不上来。 卡特琳自从跟沙瓦尔走了以后,一直没有回矿工村来过。这时她心里乱得很, 连门也忘了关,浑身颤抖着,说不出话来。她原以为只有母亲一个人在家,看到艾 蒂安也在那儿,在半路上想好的话就乱了头绪。 “你来干什么?”马赫老婆喊道,坐在椅子上动也没动。“我家没有你,你滚!” 卡特琳尽力思索着自己要说的话。 “妈妈,这是咖啡和糖……喏,是给孩子们的……我挣了一点工钱,我还是想 着他们……”她从口袋里掏出一斤咖啡和一斤糖来,硬着头皮放在桌子上。虽然她 在让- 巴特矿做工,沃勒矿的罢工仍然使她感到不安,于是她就借口惦记着孩子们, 给父母一点帮助。但是,她的好心并没使母亲消气,母亲顶撞说: “与其给我们送糖来,还不如当初留在家里给我们挣面包。”母亲责骂她,拿 她出气,把一个月来对她的牢骚一股脑儿地朝她发泄出来。跟一个男人跑了,十六 岁就跟别人姘居,而且正是在家里需要她的时候! 只有最不要脸的的丫头才能干出这种事来。偶然做错一件事是可以原谅的,但 是一个做母亲的永远也忘不了这样的丑事。要是对她管束太严也有可说! 完全不是那么回事,她完全随便,要怎么就怎么,只要她回家睡觉就成。 “你说,你怀的什么心眼儿?小小的年纪!”卡特琳站在桌子前面,一动不动, 低头听着。她那晚熟女子的瘦弱身体颤抖着,用不成句的话尽量回答着: “噢!要是由得了我的话,难道我高兴这样吗……? 都是他。他想干什么,我 就不得不随着,不是吗?你看得很清楚,他蛮横不讲理……谁都知道事情会变得什 么样?不管怎么说,生米已经煮成熟饭了,再也没法更改。事情已经这样,是他是 别人都一样。他必须娶我。”她一点也没生气,带着年纪不大就被男人占有的姑娘 的屈从的态度,为自己辩解着。一个姑娘在矸子堆后面失了身,十六岁就生了孩子, 然后如果她的情人娶了她,就过起穷日子来,这难道不是普遍的规律吗?她从来也 没有梦想过别的。她并没有因为羞耻而脸红,她所以这样颤抖,只是因为她在这个 年轻人面前被看作是一个淫妇,这个年轻人在场使她感到压抑和绝望。 为了不妨碍她辩解,艾蒂安站起来,装着去捅半死不活的炉子。但是他们的目 光遇到一起了,他发现她面色苍白,疲惫不堪,但她那憔悴的脸上的两只那么明亮 的眼睛,依旧使她显得美丽动人。于是他产生一种特殊的感情,怨恨顿时消失,只 希望她能跟她更喜欢的那个男人一起幸福地生活。他仍要关心她,他想跑到蒙苏去 强迫那个男人尊重她一些。但是,她在他所表现出的那种柔情中只看到惋惜,她认 为他这样瞧她,一定是瞧不起她。于是她心里非常难受,喉咙一阵哽塞再也说不出 别的辩解的话来。 “对了,你最好是住嘴,”马赫老婆仍然不肯宽恕地说,“你回来要是住下不 走了,你就进来,要不然就立刻给我滚。我现在抱着孩子算便宜了你,不然的话我 早就踢你了。”突然,这种威胁变成了现实,卡特琳屁股上重重地挨了一脚,又疼 又惊,她一下子愣住了。原来是沙瓦尔从敞着的门口一步闯进来,像一头撒野的牲 口尥蹶子一样给了她一脚。他在门外已经窥视她好一会儿了。 “哼!你这个贱货,”他吼叫道,“我一直跟着你,早知道你要回这儿来,要 他给你过瘾!而且你还倒贴他,是不是?你用我的钱买咖啡来灌他!”马赫老婆和 艾蒂安一时惊呆了,沙瓦尔疯狂地往门外赶卡特琳。 “出去,他妈的!”因为卡特琳躲到了一个角落里,他便转向卡特琳的母亲: “叫女儿两脚朝天地躺在楼上养汉子,你在这儿看着门,这倒是个好买卖!” 最后,他抓住卡特琳的手腕,把她使劲往外拖。到了门口,他又转过脸来对着如同 钉在椅子上的马赫老婆。马赫老婆一时忘了把乳房塞进衣服里。 艾斯黛脸朝外,在她的粗毛裙子上睡着了,大大的乳房袒露在外面,就像乳牛 的奶一样往下垂着。 “女儿不在就由她妈来补缺吧,”沙瓦尔嚷道,“对,你脱光给他看看! 你那个下流房客不会讨厌的!”这时,艾蒂安真想揍他几个耳光。他有意把卡 特琳从沙瓦尔手里夺回来,由于担心一打架会惊动整个矿工村,才没有这样做。但 是,他也气坏了,两个人都红了眼,互相盯着对方。这是一种旧恨,一种长期没有 公开承认的妒火爆发了。现在,已经到了势不两立的地步。 “你小心点!”艾蒂安咬牙切齿地说,“我早晚要扒你的皮。”“你试试看!” 沙瓦尔回答说。 两个人又互相瞪了几秒钟,他们离得很近,各自呼出的热气扑打着对方的脸。 结果是卡特琳央求着,抓住她情夫的手把他拖开了。她拉着他出了矿工村,头也不 回地跑了。 “真野蛮!”艾蒂安使劲关上门嘟嘟囔囔地说。他简直气坏了,不得不再坐下。 马赫老婆依旧坐在他的对面没有动。她使劲挥了一下手,接着屋里是一阵沉默, 这是一种无话可说的难堪而沉重的缄默。然而,他的眼睛不由自主地又落到她的胸 上,那一堆诱人的白肉,这时使他感到很不自然。当然,她已经四十岁了,像一个 生育过多的良种母畜那样,已经失去了原有的魅态。 但是,她身体丰满、健壮,面孔秀长饱满,当年风韵犹存,至今有许多人打她 的主意。她态度安然地用双手慢慢把乳房塞回去。那玫瑰色的乳头却固执地露在外 面,她又用手指把它按进去,然后扣上了衣纽。现在,她穿着那件破旧的上衣,一 身黑,又显得邋遢了。 “纯粹是头蠢猪,”她终于说,“只有肮脏的猪才会有这种叫人恶心的想法… …我根本不在乎他这些!简直不值得一理。”马赫老婆仍然看着年轻人,用坦率的 声音继续说: “当然我也有毛病。不过,我可没有干过那种事……只有两个男人挨过我,头 一个是从前的一个推车工,那是在十五岁的时候,第二个就是马赫。 要是马赫也跟头一个男人那样把我甩掉的话,唉,我真不知道会发生什么事, 我也不以我们结婚以后我始终严守妇道而骄傲,因为有时候人们没做坏事,往往是 因为没有机会……不过,我有什么说什么,据我知道,邻居有些女人还不能夸这个 口,是不是?”“那倒是真的,”艾蒂安说着站起来。 随后,他走了出去。这时候,马赫老婆把睡着的艾斯黛放在两把椅子上,决定 把火再生起来。要是父亲捉到鱼,并且卖掉的话,家里还是要做饭的。 外面,天已经黑了。这是一个严寒的夜晚。艾蒂安心情抑郁,低着头向前走着。 现在他已经不再生那个男人的气,也不再怜悯那个受虐待的姑娘。 那野蛮的一幕已经过去,已经消失,他又想起了大家的痛苦,对穷困的憎恨。 他又想起了饥饿的矿工村,想起晚上吃不上饭的女人和孩子们,想起所有饿着 肚子斗争的人们。在这可怕的忧愁的黄昏,他心里有时隐隐感觉到的那种怀疑又复 活起来,而且从来没有那样强烈地搅扰着他,使他十分不安。他肩上的责任是多么 重大啊!现在既没有钱,也赊不来东西,他是不是仍然要他们继续坚持抵抗呢?假 使得不到任何援助,饥饿压倒了人民的勇气,那么将会发生怎样的结局呢?他眼前 突然显现出失败的景象:孩子们饿死了,母亲们呜呜地哭着,面黄肌瘦的男人们重 又下了矿井。他一直向前走着,两只脚不住地碰到石头,想到公司可能占上风,自 己可能给同伴们招来不幸,心里就充满无法忍受的忧虑。 他一抬头,发现自己已经来到沃勒矿井前面。深暗的建筑在越来越浓重的夜色 里显得格外阴沉,空寂的贮煤场上矗立着一些巨大的、一动不动的黑影,好似被遗 弃的城堡的一角。提升机一停,这里就没了生气。在这夜晚时刻,找不到一点有生 气的东西,看不到一盏灯,也听不到一点人声,就是抽水机的抽水声,也变成了不 知是从什么地方传来的垂死人的喘息,整个矿井像死了一样。 艾蒂安站在那里望着,热血又涌上心头。工人们虽然在挨饿,可是,公司也要 损失几百万。那么,怎么能说在劳动反抗资本的斗争中,公司一定获胜呢?无论如 何,要想取得胜利,就得付出昂贵的代价,而且,还要牺牲很多生命。他又恢复了 战斗的激昂情绪,急于消灭贫困,即使牺牲性命也在所不惜。让矿工村的人们由于 饥饿和不正义而慢慢死掉,和使他们一下子死掉,又有什么两样。于是,从书本上 看来的那些没有充分理解的东西,又涌上他的脑际,如有的民族为了抵挡敌人而焚 毁自己的城市的事例,母亲为了不使儿女当奴隶而把他们摔死在大路上的故事和人 们宁肯饿死也不愿吃暴君的面包的故事等。这些想法又使他激昂起来,一阵强烈的 愉快代替了他那抑郁的忧虑,驱散了他的怀疑,使他对自己一时的怯懦感到惭愧。 在他恢复了信心的时候,他的傲气又上来了,当领袖的喜悦,有人甘愿牺牲生命服 从自己,扩大权势的梦想,胜利的夜晚,所有这些使他飘上了天。他已经想像出一 个伟大的场面,他要在成为一个胜利的领袖时,激流勇退,把一切权柄交回人民手 里。 马赫一声叫喊把他吓了一跳,他又清醒过来;马赫告诉他自己很走运,摸到一 条绝好的鲟鱼,卖了三法郎。晚上又有饭吃了。于是他让同伴先回去,说自己随后 就来。他走进万利酒馆坐下,等一个主顾走了以后,就直截了当地告诉拉赛纳说, 他要给普鲁沙写封信,叫他马上到这里来。他已经决定要召开一次秘密会议,他认 为假使蒙苏的矿工能集体参加“国际”的话,一定能取得胜利。 -------- 泉石书库