后记 我是个多产作家,截止20世纪末,共写有各种形式的文学作品24本,合计860 多万字,以下笔快速闻名。而这部长篇小说,则是我一生中写得最快的一部。 1995年,有一家出版社策划一套“十日谈丛书”,例如《香港十日谈》、《台 北十日谈》、《日本十日谈》、《新加坡十日谈》等等。第一辑十本,都是东南亚 地区的故事。 当年11月,丛书策划者冯知明先生从南京打电话来跟我商量,要我答应给他们 写一本《泰国十日谈》。原因是本来答应写这本书的作者,因为某种原因不写或不 能写了,而另九本则都已经交稿或即将交稿,独缺这一本,“丛书”不配套,这才 不得不求到我这个号称“泰国通”的快手门上来。 稿子要得很急,只给两个月时间。不过稿费给得不低:每千字80元,先付一万, 交稿后结清。时间是紧迫的,但条件优厚。当时我正在写另一部书,将次杀青。编 故事并不难,约稿条件也可以接受,只是这样短的时间,从搜集资料到构思小说, 我怕自己没有这样大的能耐。但是丛书策划者是我的老朋友,对我很熟悉,坚持认 为我一定做得到。于是这部书稿就在别人的“自信”下勉为其难地接受了。订了约 稿合同,一万元预付款也到了位,我的另一部书稿也交了出去,于是就集中全力来 经营这部小说。 这部34万字的长篇小说,从搜集资料、构思故事到全稿在电脑上敲出,我一共 用了56天时间,平均每天写六千多字,说快,其实也不算太快,真正的快手,即便 用手写,一天写一万多字应该没有问题,何况我用上了写作利器──电脑。 稿子我倒是“按期”完成了,约稿对方却没有实现最初的诺言:第一,稿酬余 额一万七千多元没有在稿子交出之后结清,第二,原计划1996年6 月以前出书,也 迟迟不见动静。后来才知道:这套丛书的其余执笔者,都是研究某一地区人文地理 的专家教授,他们手头资料丰富,文字表达能力也不低,可惜他们都不是搞文学的, 掌握着大量的素材而不善于组织、利用、消化。此外,又囿于卜伽丘《十日谈》的 成例,其结构一律是“十个人由于偶然的机会聚在一起,每人每天讲一个故事,十 天中一共讲了100 个故事”,而故事与故事之间,都没有任何关联,实际上是一部 “资料汇编”,充其量也不过是一部故事集,而不是一部长篇小说。这样的结构, 对卜伽丘来说是“创新”,对后来者就是效颦,正像俗话说的那样:第一个把姑娘 比作花儿的是天才,第二个把姑娘比作花儿的是庸才,第三个把姑娘比作花儿的, 就是蠢才了。因此整套丛书被总编所否定。倒是我这个非学者写的是一部有头有尾 的小说,多少还有点儿文学味儿。但是一套丛书如果仅出我这一本,投资者又不甘 心,于是四处奔走,想另找出路。因为选题被否定,出书成了泡影,因此付给作者 的稿费,也拖着迟迟不给。 签订约稿合同的时候,出版方只要求拥有版权时间为二年,是我觉得时间太短 了,主动改为五年。尽管对方不执行合同,我这一方,却仍信守这“五年”的合约, 稿子没有交给第二家。如今进入21世纪,合约的五年期间已满,我这才有了交另一 家出版社出版的打算。 在此之前,恰逢新华图书网(www.ebookschina.com )举办网络原创大奖赛, 而经办者侯小强先生的夫人,恰恰又是来自泰国、在中国长大、如今在日本教汉语 并精通英语的那么一位姑娘,因此我把全文增删润饰了一遍,改正了一些资料性错 误(关于金三角的情况,书刊资料太多而说法各异,书中前后有矛盾之处,现在主 要根据邓贤所著的《流浪金三角》进行了订正),增加了《缅共的“文化大革命”》 一节(资料来源主要根据李必雨先生的回忆录《文化大革命在缅甸》一文)并画了 一张地图,请侯先生和他夫人斧正之后,于2000年9 月上网连载,先征求意见并寻 求出版合作者。网上连载结束以后,另一家国内的著名图书网站“清韵书院” (www.qingyun.com) 立即全文转载。新华图书网组织曾过一次网上讨论,读者反 应强烈,纷纷询问纸质印刷本什么时候能够出版。因为在网上发布小说固然快速, 下载也不收费,但是在屏幕上阅读起来,仍不如纸张印刷本方便省眼力。看起来, 电子图书虽然先进,至少在目前还比不上纸张印刷本。 现在此书由中国文联出版社正式出版,除了衷心地向编辑出版者和广大网友致 谢外,我还要虔诚地向侯先生、侯夫人致谢。尽管人家谬封我为“泰国通”,可我 终究没在泰国长期居住过,所谓“泰国通”,原是假的,至少是“虚”的呀。经过 真正的泰国人订正,我放心,读者诸君也可以放心了。 吴 越 2001年春节于北京