第41节:三日而亡(41) 我尽力了,弗兰克想道,继而开始怀疑自己有多少次是真正尽力了的,而在 这些时候,又能够勉力坚持多少时间。 明天早晨他不打算听着闹钟起床,于是就往杯子里又倒了些威士忌,冰早就 全化了,但他并不在乎。反正明天也没有工资可拿。 老嬷的棚子里,砖块底下有黄金,他心想,可能有。 黄金,按照老嬷的想法,棚子烧毁之后,黄金还能够留下来,但那该死的电 影和信件却无疑会被毁掉。好吧,电影现在也烧掉了。 他和达芙妮回到家的时候,发现电话自动答录机上有条留言,是夏斯塔镇仁 爱医疗中心打来的。他打回电话,对方确认老嬷今天中午前后于夏斯塔山去世了。 弗兰克啜饮一口半冷不热的威士忌,烈酒火辣辣地烧着喉咙,但却颇为舒心, 他伸手从夹克衫内袋里小心翼翼地取出一把信件,那正是他在老嬷棚子的子弹盒 里抢回来的。几小块发黄的旧纸片落在膝头的蓝皮册子上,他挥手将纸片连同册 子一起扫落在地。信件闻上去还带着汽油味,他小心翼翼地把烟斗搁在烟灰缸中。 拿起的第一个信封的邮戳是1933年6 月10日,寄自牛津,但里头的信件是用 德文写的,弗兰克只大致读懂了问候句——Meine liebe Tochter ,意即" 我亲 爱的女儿" ,还有最后的署名——Peccavit,他相信那是拉丁文的" 我有罪" 。 他一路翻下去,挨个信封拽出信头,想找到那封他在棚子里看到过的英语信 件,在看见其中一封第一句英语时,他就把那个信封拎了出来。 邮戳是1939年8 月2 日,寄自普林斯顿,信封上印刷的回邮地址是富德楼, 普林斯顿高等研究院;底下用铅笔潦草地签了名字:215 室,爱因斯坦。 弗兰克愣住了。阿尔伯特·爱因斯坦给老嬷写过信?这肯定能值不少钱! 怀着这封信来自爱因斯坦的希望,怀着另外还有来自爱因斯坦的信件的希望, 他轻手轻脚地打开那张泛黄的信笺。信是打字机打出来的,写给一个叫" 米兰达 " 的人,但信封上的收件人却的确是丽莎·马瑞蒂。 亲爱的米兰达,我今天给那不勒斯之王写了信,提醒他注意安图尼欧令人不 安的举动,建议他为了那不勒斯,抢先获取安图尼欧在寻找的那种力量。 弗兰克回忆起了这些名字——米兰达是莎士比亚剧作《暴风雨》中的人物, 魔法师普洛斯帕罗的女儿,安图尼欧是普洛斯帕罗的恶毒兄弟,篡夺了米兰公爵 的位置,流放了普洛斯帕罗和女儿。 老嬷管她的父亲叫普洛斯帕罗。 我没有提起另外那种力量,卡力班,你贞洁的梦淫妖。(这究竟是谁的错?) 我可以帮助那不勒斯老王,但目的只是为了掩盖另外那种力量的存在,删去其存 在的证据。我要折断我的法杖,深深埋在土里,并且沉了我的魔法书,到不曾测 到过的海底。