第42节:三日而亡(42) 卡力班是《暴风雨》中丑陋的怪物," 折断我的法杖" 那句话则是普洛斯帕 罗的台词。 这封信的结尾是:你也该做同样的事情。宽恕自己1933年的罪过,继而忘记 那是你的所作所为。不去理会卡力班,让他饥饿而亡。我绝不会给他避雨的地方 ——我受到了教训,不去干涉自杀的行为。两次干涉都酿成灾祸,我必须想出办 法,毁掉棕榈泉奇点。而你,必须烧毁该死的万花筒棚子! 弗兰克不得不放下年久泛黄的信笺,扭头张望房间昏暗的角落,难不成有人 在拿自己开玩笑? 他把视线放回那页旧信纸上。信件署名Peccavit,和他拿起的第一封信出自 同一只手。 这个Peccavit是老嬷的父亲吗?是阿尔伯特·爱因斯坦吗?这些信都是他写 来的? 弗兰克心情阴沉地发现自己很难相信这件事。阿尔伯特·爱因斯坦不可能知 道他和莫伊拉从小玩耍的棚子叫什么名字。他想得出一打理由,可以解释为什么 其他人要在信封上写" 爱因斯坦" 的名字。 但是,爱因斯坦不正是在普林斯顿教过书吗? 弗兰克接着翻看剩下的信件,拉开信封扫视,终于又找到了一份英语写就的。 他小心翼翼地抽出这封信——邮戳来自新泽西州普林斯顿,寄于1955年4 月15日。 信件是手写的,和那几个Peccavit签名一样潦草。 弗兰克艰难地辨认着,亲爱的女儿,德雷克在这里——你知道吗? 弗兰克又一次读不下去了,他的脸色忽然变得冰冷。德雷克,他想道,那是 我父亲的名字。那家伙在1955年抛弃了我们——五月之前,因为我母亲在五月杀 死了自己。他出门只是为了拜访外公吗?若真是如此,他为什么一去不返了呢? 他难道发生了意外?如果他死了,老嬷为什么不告诉我和莫伊拉? 他飞快地读了下去。 希望你没有告诉他太多内情!我叫他回家去,我始终受到监视,什么也不能 对他说。德雷克不知道他的血统,他没有遗传特征。十月份NB在这里的时候,我 和他略微提过几句,但不足以让他联想到MaschinchenMaschinchen:德语,小机 器(little machine)……他的确没有联想到。我在医院里,主动脉瘤破裂,我 知道自己熬不过这一关了。真希望能最后再见你一面!我们的本质原来也和梦一 般,短促的一生是被完成在睡眠里面。 署名只是简单的两个字:父亲。 最后一句话又是《暴风雨》的台词出自《暴风雨》第四幕第一场…… 弗兰克的手颤抖不已,他放下那些信件,蹑手蹑脚地走出房间,《大英百科 全书》搁在走廊里高过头顶的架子上。他抽出从"EDWA"到"EXTRACT" 的一卷,吹 掉顶上的灰尘,翻到爱因斯坦的篇目处。