第三章
委员会成员在技术员的帮助下终于脱下了宇航服。船长等到议员依文斯脸上的
红色汗珠从面罩下面滚下来的时候,才给他行了一个举手礼。依文斯赞许地向他点
了点头,接着马上张开嘴巴要继续演讲,但是罗宾斯抢在了他的前头。
“尊敬的客人们,议员先生,顾问先生们!我们全体船员邀请你们参加特为你
们举办的招待宴会,以表我们的敬意!”
关于议员依文斯流传着各种各样的传说,其中之一说的是:他最贪图酒宴,特
别贪吃各种佳肴。他捞取政治资本的本事不亚于任何同事,但一桌华宴有时就能化
解这位议员吹毛求疵的特性,使他心情舒畅。
罗宾斯走在前面指引通向饭厅的道路。依文斯跟在船长后面,压低嗓子跟欧亚
总统顾问说话。罗宾斯漫不经心地听到他们的谈话。
“季米特里,但愿他们不会用软管水果羹招待我们。”
“尤桢!您哪来这么多担心,宇宙舰队的膳食都是高档次的。这是他们的骄傲。
每一艘飞船必定有两三道当家食品可以夸耀的。关于‘拉巴乌尔’号我听说过一些
神话般的故事,据说这里的厨师差不多就是舰队里最优秀的。”
列罗依的确没有丢脸!
冷盘有:海味色拉“海上芭蕾”、“牡蛎仙境”……全都是惹人喜爱的美味。
议员们惊喜地交谈起来。
克拉切特甚至问罗宾斯:“请问,所有这些都是用升华干制品做出来的吗?”
“当然是。我们的厨师奥古斯特·列罗依是一位专业级大师。”
克拉切特摇了摇头,“很遗憾,在我喜爱的饭馆里就做不出来的这样的美味。”
依文斯细心听了谈话,但是没有吭声。只是在品尝了馅饼之后,他欢喜得啧啧
咂嘴,“请说老实话,船长,你们船上是不是有什么越轨的事?你们是想贿赂我们
吗?”
罗宾斯的面部肌肉纹丝不动,“虽然你们是作为贵宾受邀请的,议员大人,但
午宴不只是为你们的光临而设。实在是为庆祝我的全体船员今天就要返回地球,回
到家里而设。我们已经快一年没在地球了。在宇宙里是很少举办庆祝宴会的,先生。”
议员稍显难堪,但为时不长,不过几秒钟而已。难道说,在未尝如此精心烹饪
的牡蛎之前,他会让别的问题来打搅自己吗?
船员们对客人渐渐习惯了,心情也放松了,当然偶尔还是会向委员会成员投以
警惕的目光。宇航员们都不喜欢这些达官贵人,不过问题不在于个人的好恶,只是
不应当指望这些贵人会带来什么好的结果。
尽管船员们对能回家而感到很高兴,也开怀畅饮了好多杯,但是船上的每个人
心里都明白,检查尚未开始,只不过是往后推迟了一下而已。
公司办公舱的过道上出现了手托特大托盘的列罗依。
“现在是我们的看家美食!这种食品你们只有在‘拉巴乌尔’号上才能品尝到。
在40秒差距半径范围内是没有其他任何地方可以尝到这种美食的!”
宇航员们兴高采烈地喧哗起来。依文斯用开玩笑语调哼哼道:“船长,您的厨
师真是想把我们撑死啊!”
“尊敬的宾客们,请注意!”列罗依小心翼翼地把自己的托盘放到桌子上,
“摆在你们面前的这道美食叫‘对地球的幻想’,也叫‘鲜烤艾利马里多’。这是
从旺公加地区带来的珍稀美食。它一般只奉献给最高贵的客人,用以表示敬意。请
品尝吧!”
“你的‘艾利马里多’是用什么东西做的?”依文斯问道,“据我所知,在旺
公加可是没有农业的呀。”
“目前确实没有,长官。”列罗依切了几大块美食放到委员们的碟子里。
有人已尝了几口,惊喜不已,“因此人们对‘鲜烤艾利马里多’的评价很高。
这里边有几种肉,要用三种不同的调料腌制一段时间,然后再配以蘑菇烧烤。所有
的材料都是从地球带来的。这种美食即便在地球也只有一家饭店供应,而且要提前
几个月预定。”
“好吧,”依文斯似乎对所提供的美食感到很满意,“我们就来尝一尝吧……
怎么样,绝对不错!味很美!简直令人着迷!你是真正的食神,尊敬的列罗依!”
“谢谢长官。”
“不,不。干吗要‘谢’,这是难忘的呀!是地球之外的一种享受呀!但是…
…”议员用手指威吓了一下船长,“你们的美味佳肴不能诱使我们离开主题,还剩
几块……不,大概只剩一块了。”
议员大人们检查完飞船后,满意地走了。临别时依文斯久久地握住罗宾斯的手,
表示感谢,并再次夸奖了厨师,甚至还保证,说:“从现在起,我要随时迎接您的
飞船,船长。”
罗宾斯心里却在祈祷:但愿不要如此!
回到飞船后,船长立刻把大副、娜索夫斯卡娅和厨师列罗依召来。
“谢谢,各位。列罗依,委员会因为你的才华,也因为飞船的状况而极度高兴。
休假、奖金和协会对我们的善意关照都有了保障。我要说,缺少你们,我就很难达
到这种结果。”
“谢谢,长官。”
“谢谢,长官。”
“我感谢您,长官。”
“除了酒宴和检查之外我们都忘了一个主要的问题:蕈菌究竟到哪里去了呢?”
“它们消失了呗。”娜索夫斯卡娅像爆豆似的说起来,“我到处都查看过,而
且委员会也……”
“不错。”罗宾斯说,“委员会也没有找到它们。但是我感觉到,我们当中有
一个人知道的要比其他人多一些。是这样吧,列罗依?”
“千真万确,长官!”厨师看上去一点也没受窘,一点也不惊慌。相反他脸上
露出了笑容,“您是怎么猜到的?”
“你就那么顽固,不肯揭开自己秘密的面具……方法你是确切知道的吧?我当
然不鼓励单干,但归根到底您挽救了我们的休假,或许说,还有我们的功勋荣誉。
胜利者是不会受到审判的。但我只想知道一点,你是怎么做的?是怎么达到目的的?”
马克马里甘一头雾水,双眼直盯着厨师,“真的是你吗,列罗依?”
“是我,长官。您也想问,是怎样做的吗?”
他从胸前的衣兜里取出一本用得相当破烂、油汁斑斑、厚厚的硬皮书,接着工
工整整地把它放到桌子上,“全都写在这里边。”
“《健康美食手册》。”罗宾斯念道。
“请打开第329页,长官,全都在那里。”
船长迫不及待地翻起来,马克马里甘也俯身面对手册。
“瞧!”
章名叫《Agaricuscampestrisbisporus》——《双孢子蘑菇调料汁》。这里写
道:“专门挑选的品种。因其特别鲜美的品质,这类蘑菇现已在许多国家得到工业
规模的大量繁殖。它是优质食用菌之一。”
往下是佳肴列举,上数第5页还有油炸慈鸟的记述。
“蘑菇调料汁料理肉。”
罗宾斯清楚地记得在宴会上列罗依给委员会成员上“当家美味”的情景。
“就是那些蘑菇吗?”娜索夫斯卡娅问道,这时她脸都变白了。
“是Agarikuscampestris. ”厨师回答道,“那里都写着嘛。”
“可……Agarikus被认为是最危险的寄生物种呀?”
“那是老皇历了,现在已经没有人记得了。一个世纪了。”列罗依郁闷地叹了
口气,“干制品不说,鲜品甚至在殖民地都是在营养液罐里培养的。一切从土里长
出来的都被视为杂品和寄生物。我认为,菌孢子是随首批殖民者偶然落到旺公加的。
现在土生的普通蘑菇都被记载为当地的寄生物。因为还没有被彻底研究过,所以是
最危险的。您瞧,甚至在称呼里有一个字母都变了。字母‘c’被‘k’代替。”
“就是说,你想说……我们勇敢的委员会成员们居然把它们给吃光了。”
“正是!”厨师顿时容光焕发,有如那被殷勤的年轻水手擦拭得发亮的指挥桥
楼的栏杆一样。
“现在那种‘研究尚少,但肯定有风险的蘑菇’,正在被议员依文斯的铁胃舒
心地消化着吧?”
“是的,长官。议员很满意。”
船长罗宾斯取下了庄严的贝雷帽,疲倦地坐到指挥桥台的梯级上,用手擦了擦
汗。
“依文斯在作总结性讲话的时候赞许地答应了全体船员的奖金,特别表扬我们
的舱室干净。他本人有效地促成了这一结果,哈……哈……哈……”
罗宾斯大笑起来,顷刻间厨师、大副也随之大笑起来,甚至总管也微笑了一下,
不过她仍旧没有忘记担忧,重新皱起眉头。
注:
①蕈:读音为xùn,俗称蘑菇,生长在树林或草地上的某些高等菌类。地下
部分叫菌丝,地上由帽状的菌盖和杆状的菌柄构成,菌盖能产生孢子,是繁殖器官。
其种类很多,有的可食用,有的有毒。
②AgarikusRexusbisporus :拉丁文,意即令人不寒而栗的双孢子蘑菇。
③秒差距:天文距离单位,等于30。8×1012千米。
④《Agaricuscampestrisbisporus》:拉丁文意即《双孢子蘑菇调料汁》。
⑤字母“c”被“k”代替:这里指Agaricus演变成Agarikus.
亦凡公益图书馆(shuku.net)
回目录