第一章 感到背后有目光是一回事,不理睬这些目光是另一回事。布拉冈洛夫正努力这 样做,是否会成功,他没有百分之百的把握;后来他又感到了从正面投来的目光。 克洛德上校是宇航处处长,布拉冈洛夫的最高指挥官。和布拉冈洛夫一样他也是个 高个子,虽己满头白发,但外表刚毅。布拉冈洛夫走进他办公室的时候,他站了起 来,迈着稳健的步子从办公桌后面定出来,站在布拉冈洛夫的面前,突然伸出右手 拍了拍他的上臂,又把手缩了回去。他做这个动作是勉强的,几乎是敷衍了事的。 “您气色很好。”克洛德低着头说。 “谢谢。”布拉冈洛夫回答。 “请坐!”克洛德指着一把圈椅说,他自己则坐在他办公桌的左角上。 “他们向我报告,说您已完全恢复了健康。”他抬起头注视着他。 “完全正确。”布拉冈洛夫说。 克洛德沉思地用眼睛打量他的下级,想要弄清他此时此刻在想些什么。布拉冈 洛夫立刻觉察到了这一点。 “我将努力再次成为一名出色的宇航员。”布拉冈洛夫表明了自己的决心。 克洛德点了点头,说:“您尽力而为吧。”他认可了他的决心。“不过您要适 可而止。”他笑着说,“坚强不是靠咬紧牙关可以实现得了的。” “我知道。”布拉冈洛夫点了点头,“但为了让植物向上生长,有时不得不搭 一个支架……” “您说得对,”克洛德说,“搭一个支架是必要的,但您不要夸大了形式的重 要性。事故后虽然在您的脑部安了不少塑料,但重要的是您自己的作为,而不是这 些塑料。有人认为,若某人的一个部位是用人造组织做的,他就不再是人了。希望 您不要受到这些人的偏见的影响……我坚信,您还能干出一番事业。” “这就是说,我……”布拉冈洛夫激动得结结巴巴地问:“我……将会接受一 项……普通的任务?” “普通得和您以前的任务一模一样。” 布拉冈洛夫听了处长的回答,欣喜若狂。 “我的意思是,”克洛德强调说,“您的身体状况虽然发生了变化,但您定能 担当得了这项艰巨的任务。” “真的吗?”布拉冈洛夫不敢相信自己的耳朵,又问了一遍。 克洛德交叉双臂,接着说:“在您前面的两个宇航员没有完成的任务,您一定 能够完成。” 布拉冈洛夫没有说话,他在想:两个宇航员,这可不简单哪!克洛德真诚地望 着他。 “我不想骗您,”他说,“这是送命的差使。我们了解得不详细,我们只知道, 西内和萨尔科夫都没有回来。” “我的任务是什么?”布拉冈洛夫问。 “这颗行星名叫‘环形’星球。”克洛德解择道,“联合会盯上了这颗行星, 因为他们不知道怎么安置埃尔魏因的土著。他们认为,他们能轻而易举地把这些土 著打发到环形星球上去。他们要求我们派一个宇航员去实地考察一下,看看在该星 球上是否有宝贵的地下资源可供我们开采。您知道,仲裁法庭是不允许别人跟它开 玩笑的。我派了西内去,给了他一艘拥有最先进仪器的研究飞船,他一去渺无音信 ;我又派了萨尔科夫驾驶一艘宇宙战船去执行任务。自从他接近环形星球以后,我 们又与他失去了联系。” “在环形星球上有智慧生物吗?”布拉冈洛夫问。 “问题就在这里。”克洛德说。“第一次发现这颗行星时,我们只知道,在该 星球上存在着两种敌对的蚁类文化,都想消灭对方,但它们对西内或萨尔科夫都不 构成危险。在那里一定还存在着某些没有受到过外界骚扰的东西,它们把西内看成 是一种危险。您的任务是要查明环形星球上发生的一切情况。 克洛德站在门中间说的那句“祝您一切顺利”的话还久久在他耳中回响。 有时,对于像布拉冈洛夫这样独来独往的宇航员来说,最好不要单独飞行。当 布拉冈洛夫认识到这一点时,他的宇宙飞船已随着喷嘴发出的轰鸣声剧烈摇晃着进 入到环形星球的大气层。他已不能用手来操纵发生故障的稳定器,同时也不能安全 地把飞船降落到那里的地面了。 为使飞船能较为平稳地继续飞行,他非常熟练地操纵着控制器,但这一招也没 有用。飞船突然左右颠簸了一下,把他抛离了控制室,他的脑袋撞在一块坚硬的金 属上,黏乎乎、湿漉漉的东西从他的脸上流下来,他渐渐地失去了知觉。 他努力摆脱昏昏沉沉的状态,奋力穿过机舱奔向宇航员的座椅。整个星球向他 疾驰而来,他打算着陆的地面己清楚地出现在他的面前,几秒钟以后这块地面已盖 住了整个天空。 布拉冈洛夫想要创造奇迹,使飞船安全降落到地面,可是已为时太晚,灾难无 法避免了。当飞船掠过树梢,留下了大火和灰烬,落向长满森林的地面并在几十分 之一秒以后一头栽到地里时,他正坐在压力椅上,这是他的幸运。压力椅在这股强 大惯性的作用下沿着飞行轨迹的方向旋转,当飞船像一只巨大的鼹鼠摔到地上时, 压力椅没有被撞坏。 布拉冈洛夫的胸膛被压得又扁又平,他的脊背差点从压力椅的靠背里脱出来, 他的运气真好,因为没有扣紧保险带。保险带像僵硬的胳膊向着飞行轨迹弹出去, 然后又突然松软地缩了回来。这时布拉冈洛夫倒在压力椅里,头垂在胸膛上,身体 向前蜷缩着,几秒钟以后便倒在地面上,样子十分狼狈。 “在你下面的土层里,”在布拉冈洛夫的脑袋里有个声音在轻声地说,“在那 棵树的根里,存在着生命!” 布拉冈洛夫感到一阵紧张,他左手的手指抓住了长矛,右手的手指握住了火焰 喷射器的枪托,把右臂放在一根树枝上,身体向前弯曲着。 “它现在几乎就在你的下面。”那个声音继续说道。 布拉冈洛夫在地上看不到任何东西,他就迅速地抬头向天空望去,天空像一条 撕裂了、褪了色的被子悬挂在树叶中间。侦察鸟慢慢地在森林上空盘旋,悠然自得 地扇动着它的翅膀。布拉冈洛夫相信看见了那两只闪闪发光的红眼睛,那目光能看 到土层深处的东西。 “现在它就在你的下面。”声音说。 布拉冈洛夫又把身体向前探出一些,使火焰喷射器垂直向下并扣动了扳机,一 串刺目的火光怒吼着冲向地面,击碎了树枝,烧毁了一切,拥起了泥土。 “完了。”那声音说。 火光熄灭了,布拉冈洛夫把火焰喷射器插回到腰带上时差一点失去了平衡,跌 下树来,他紧靠树干坐正了身子,这时从泥地里飘上来一团黄色的烟雾,在树枝中 间迅速扩散开来,一股烧焦的肉的辛辣气味直冲进布拉冈洛夫的鼻子里。 侦察乌在空中盘旋了一会儿以后,就越过丛林向南方飞去。 “两个维特士兵正向着你的树走来。”它还说道,“如果你慢慢地往下爬,你 会吓它们一大跳的。” 坚硬的树皮划破了布拉冈洛夫的腿和臂,他困难地呼吸着,汗水流进他的眼里, 他在距烧焦了的地面上方5公尺处停了下来,藏身在树叶里。维特士兵走过的地方 灌木在动,它们犹豫了几秒钟以后不知不觉地爬到了空地上。它们坚硬的盔甲是黑 色的,白色的眼睛灵活地转动着,强有力的钳子发出很响的咔嚓声,它们向布拉冈 洛夫藏身的那裸树爬去。他用急速的动作抽出了火焰喷射器,接着他又决定改用长 矛。当—个维特士兵爬到他的树下时,他手持长矛奋不顾身地跳下去,长矛嚓的一 声刺破了维特土兵的外壳,接着发出一声沉闷的倒地声,钳子散开了,瘫在地上。 布拉冈洛夫从维特士兵的身上拔出了长矛,放在自己身前,这时另一个维特士兵的 钳子以迅猛的动作向他的长矛抓去,井从他的手中将长矛夺去。他抓住火焰喷射器, 一串火光结束了这场战斗。 他把长矛从钳子中抽了出来,放在他的左肩上。 他向四周环顾了一下便消失在维特士兵来的灌木丛中,跟踪它们的足迹整整半 天,当太阳匆匆地落到山峰后边的时候,他找到了双方激战的战场。 他站在山丘上远眺,山丘在一片广阔无垠的平面上婉蜒曲折一直伸向远方的天 边。白天行将结束,双方战土排着整齐的队伍退回到原来的阵地上,它们遵守这个 星球的战场规则。战场上到处都是已死的和正在死亡的士兵,没有伤员。要解决问 题,就要解决得彻底,战场上不是要使敌人丧失战斗力,而是要歼灭敌人。只有通 过敌方女皇的属下,即维特士兵的死亡才能达到这个目的。 罗克军队在山丘四周和丛林附近搭起了三座营房。布拉冈洛夫走进了其中的一 座。丛林成了罗克人的家乡,现在女皇下令,也要它们熟悉草原。 太阳向草原投下红色的光芒,天空出现了云层,金光闪烁,红色的斑点好像是 缀满天空的核纹。维特军队的帐蓬搭在地平线那一边射过来的逆光中,渐渐地被笼 罩在一层厚厚的浑浊雾幔之中。 在布拉冈洛夫进行过彻底理寻的营房里,不久就燃起了火炬。他迈着急速的步 子走在两排帐篷之间的道路上。他绕了个大弯避开了魔鸟们居住的营房区。它们身 上散发出熏人的辛辣气味,甚至比烧焦的维特士兵的肉所发出的气味还要令人恶心。 在营区的另一个地段,人鸟们也为自己搭起了帐篷,它们的身体是绿色的,在 火炬的光亮中却是蓝荧荧的。对于布拉冈洛夫来说它们还是可以承受的伙伴,他并 不想和它们交谈,是他的本能驱使他向他的同形者走去。在人鸟帐篷区的边缘他发 现了真正的人,过去他们可能就是叫西内和萨尔科夫的宇航员,但现在情况变了, 他们是罗克女皇的士兵了。他没有和他们说一句话就爬进了他们的帐篷,在躺下以 前还把头伸到帐篷外边去看看周围的动静。树上还是乱哄哄的,尽管没有喊叫声传 到地面来,显然人鸟们对巢穴的分配还没有取得一致意见。对于女皇来说,在纷繁 的日常琐事中相互平等的问题是不那么容易解决的。侦察乌当然享有优先权,但战 鸟们也要为自己争取应有的权利。吹号乌、骚扰鸟、掘土马以及别的人鸟们也想瞧 瞧,女皇是如何对待它们的。但这些问题是不难解决的,因为优先权总是属于那些 分配到最重要的任务的人鸟的。