第三章 这就是我们进入的世界,它是如此奇怪,让我怎么来描述它呢? 首先,这是个阴暗朦胧的世界——而当时并不是晚上。在阴暗的天空中,挂着 一块巨大的灰色板子,这个世界的光线就来自那里。从我们站着的地方望去,这块 板子好像是梯形的,但我怀疑这是透视原理在作怪。事实上,它是一个正方形,又 被两条深色的粗杠四等分,形成四个小正方形。在我们头上的一片冥冥之中,能隐 约看到一些颜色更深的线,这些线不规则地互相交叉,我猜不透它们的意义。 我们脚下的土地真是怪透了。它是一片广柔的平原,但又一条条地隆起,还布 满了结构松散的小块岩石。这些隆起的地方象是凸起的岩层,但不是一层压一层, 而是并列的。它们都向一个方向延伸,远远地消逝在我们前后的朦胧之中。紧挨着 我们是一条地缝,和我的身高一样宽,也是笔直地向前后方向延伸。越过它,可以 看到在相当长的距离之外还有另一条同样的裂缝,和它完全平行。再过去是第三条, 看来还有第四条。 站在我旁边的一个同伴有些神经紧张。他嘴里嘀嘀咕咕,说什么这是一个几何 形的世界,照亮它的是一个方形的太阳。 “胡扯!”我毫不客气地对他说。 “那你如何解释这一切呢?”他问。 “我决不急急忙忙地轻易做出解释,”我说,“我得先观察,在收集了足够的 材料之后,再作结论。” “那么,你从一个方形的太阳能得出什么结论呢?”他又问,可我没理他。 不久我们便全部集合在球形器外面,等待桑斯做指示。他正要讲话的当儿,突 然传来一种奇怪的声音。这是一种有节奏的、柔和的啪打声,还对不时伴有刺耳的 刮东西的声音。它听起来有种不祥的征兆。由于恐惧,我们一时都僵住了。还没等 我们动弹,一只极其可怕的怪物从球形器后面冒了出来。 和当时我们面前那个怪物比起来,历史上所有旅行家的见闻都会黯然失色。要 不是亲自目睹,我是决不会相信世间还会有这种动物的。我们最先看到的,是在球 形器边上出现的一张巨大的脸,它高高地悬在我们头上。即使是最勇敢的人,看到 这张脸也要发抖。 这张脸是黑色的,所以在阴暗中很难分清它的轮廓,不过还能看出它的上部较 宽。在怪物的头上,隐约呈现出两只高高耸立的耳朵。这只怪物居高临下地望着我 们,两只有些吊眼角的巨大的眼睛闪闪发光。 它停了一下,眨了眨大眼睛,然后又朝我们凑过来。我们现在能看到它的腿了。 它们就象高大的柱子一般,然而行动起来却非常灵敏自如。那么巨大的家伙,能做 到这点可真令人惊愕。它的腿和脚都覆盖着浓密的纤维,看上去象是一根根闪亮的 黑色金属丝。它弯下腿,把头低下来看着我们,呼吸时一股可怕的恶臭直吹到我们 头上,凑近了看,它的脸更加叫人惊骇。它张开了黑洞洞的嘴,一条巨大的粉红色 舌头嗖地伸了出来,接着又收了回去。嘴的上面是一根根又长又粗的尖刺,它们向 两旁挺着,还微微地打颠。盯着我们的那两只眼睛是冷酷的、愚昧的。 我们刚才都楞住了,现在有些人又吓得慌了手脚。那些离怪物最近的人都急忙 往后闪。这时,怪物的一只大脚猛地举了起来。巨大的、突然张开的黑色利爪往下 一拍,当它收回去时,二十个我们的男人和妇女早已变成了一堆内酱。 我们被吓瘫了。每个人都瘫了,只有桑斯除外。他忘记了自己所作的注意个人 安全的指示,向那个怪物扑了过去。巨爪往上一举,在半空中滑翔了一下,接着又 砸了下来。这第二下凶狠的一击又要了十一个人的命。 接着我又看到了桑斯。他正站在两只脚掌的正中间,手中握着射击棒,仰面望 着悬在上方的那颗狰狞的头。我看见他举起了手中的武器,开始瞄准。和这么一个 庞然大物较量,真是愚蠢,是英雄式的愚蠢。但是桑斯知道该怎么办。突然,只见 那怪物的头抽动了一下,四肢也颤抖起来,接着便一声不响地倒在它站立的地方。 但是桑斯却被它压在下面了。他真是个勇敢的人…… 这以后伊斯便担任了领袖。 他决定,我们必须尽快找个安全的地方,以防还有别的这样的怪物潜伏在附近。 我们一找到安全之处,就可以把工具和设备从球形器里搬出来,再考虑下一步怎么 办。他决定带领我们顺着两条地缝之间的大路前进。 走了好长一段路之后,我们来到一座高高矗立的笔直的峭壁下面。峭壁的表面 划分成一块块长方形。这些长方形的大小完全一样,真是奇妙。在峭壁脚下我们发 现了一个洞,它看起来又宽又深,里面的高度也很一致,令人好生奇怪。刚才说什 么这是几何世界的那个人也许并不是那么愚蠢…… 不管怎么说,现在我们总算有了个藏身之处,可以躲开那些刚才被桑斯杀死的 怪物的同类。这个洞对它们的脚掌来说是太窄了,就是脚掌上长的那些尖爪子也只 能伸进一点点儿来。 (又过了些时候) 发生了一件可怕的事!伊斯带着二十个人去探索这个洞穴,看看除了回到曾经 停着球形器的那块平原外,我们还有没有别的出路。 伊斯离开之后,我们其余的人便等待着,并注意观察情况。有好一阵子一直平 安无事。显然,那只怪物是单独行动的,这使我们大大松了口气。那只怪物现在就 躺在倒下的地方,紧靠着球形器,象座黑色的山丘。不久,出了一件奇怪的事。突 然间,有更多的光亮倾泻到平原上来。一个巨大的、带钩子的东西落到了被杀死的 怪物身上,把它拖走了。接着是一阵雷鸣般的响声,我们周围的一切都被震得直颤 动。随后,光线又暗了下来。 我决不妄图对这些事做出解释,我们当中没有任何人能理解它们。我只是尽自 己的力量,把它们忠实地记录下来。 又平安无事地过了一段时间。这次的时间要比上次的长得多。伊斯和他带去的 人已经出去很久了,我们开始担心,他们会不会又出了什么事。就在这时,我们可 能遇到的最坏的情况突然发生了,使我们措手不及。 那块平原又变得明亮起来。我们脚下的大地开始回荡起隆隆的巨响。它剧烈地 颤动着,又引起一阵阵的震荡,使得我们几乎站立不住。我从洞口望出去,看见了 一幅甚至现在我还难以置信的景象。在这种形状的怪物旁边,原来那只怪物简直是 小巫见大巫了。这是些活生生的,走来走去的动物,它们用后腿站立,比我们那巨 大的球形器还要高出三、四倍。我知道这无法令人相信,但这是事实。有四个这样 的动物站在那儿,在它们的重压下,难怪整个平原都在隆隆作响。他们向我们的球 形器俯下身子,把前腿放在上面,把它抬了起来,——不错,就这样把那金属的庞 然大物抬了起来。当它们抬着这么重的东西,迈开巨大的脚咚咚咚地走开时,我们 周围震动得更厉害了。 我们当中有些人对这一景象再也忍受不下去了。有一百来个人冲出了我们的洞 穴,咒骂着,哭泣着,挥舞着他们手中的射击棒。但是太晚了,他们和怪物们已经 相距很远,无能为力了。再说,我们又怎能对付得了这样的巨兽呢? 现在,我们的球形器连同里面的全部宝贵物资已经丧失了。我们从福塔星球继 承来的东西已经没有了。除去几件微不足道的个人财物,我们现在是一无所有,只 能用这点东西来建设我们的新世界了…… 做了那么艰苦的努力,飞了那么遥远的距离,只落得这么个结果,真是令人心 酸…… 祸不单行。过了一会儿,伊斯的两个同伴带着可怕的消息回来了。 在我们的洞穴后部,他们发现了一块地方,那里布满宽敞的隧道,隧道里臭气 熏天,不知是什么动物及其粪便的气味。他们艰难地沿着隧道走下去。有几次,他 们受到几种不同的六足动物的困扰,有几次又被一些八足动物袭击。这些动物形状 可怕,其中许多都比伊斯他们的个头大,并且有可怕的嘴和爪子作武器。它们既恶 毒又凶猛,见人就扑。虽然它们看上去形容可怖,但事实不久就证明,它们只是在 进行突然袭击时才具有真正的危险性,因为这些动物的感觉迟钝,只要一露头,很 快就会被射击棒除掉。 经过几番这样的遭遇战,伊斯终于带着队伍到达了隧道那头的开阔平川,一个 人也没损失。灾难是在他们来接我们时,在往回走的路上落到头上的。一些凶猛的 灰色动物袭击了他们。这些动物比我们见到的第一个怪物小一倍。伊斯他们猜想, 那些隧道便是它们修建的。这是一场你死我活的战斗。当那些怪物全被消灭时,我 们的人也几乎全部丧命了。伊斯本人也战死了。在所有他带去的人中,只有这两个 人能安然回到我们中间。 这个新的、可怕的悲剧使我们渐渐意志消沉、丧失勇气…… 我们挑选莫因作新领袖。他决定,我们必须前进,穿过那些隧道。我们身后的 那片平原太贫瘠,球形器又没有了,如果我们留在那儿,是会饿死的。因此,我们 必须设法到达那边的开阔平川,我们应当相信伊斯的血不会白流,再不会有灰色的 怪物来袭击我们了…… 愿主保佑,这个恶梦般的世界将在隧道那边变成清明的天地…… 我们所要求的,只是能够和平地生活、工作和建设,难道这个要求有什么过分 吗……? 过了几天,格雷厄姆又登门来拜访萨丽和她的父亲。 “我想你也许想听听关于你那块‘陨石’的初步报告。”他对方丹先生说。 “它到底是什么东西?”这位老先生问他。 “噢,我的意思不是说他们已经弄得很清楚了。他们只是已经证明它根本不是 块陨石;但是它到底是什么,他们却还摸不着头脑。当他们决定要把那个球状物带 走的时候,我已经对它发生了很大兴趣。我对那些人吹了一番牛,又冲他们晃了晃 我的战时服役证明,他们才同意破例让我也跟了去。因此,你们完全可以把我的话 当成机密来听。 “当我们在专门搞研究的地方仔细检查那个东西时,它看上去只不过是个实心 的金属球。关于这种金属的性质现在还未作出任何报告。不过,球上还有一个洞, 洞口很光滑,直径大约有半英寸。这个洞一直向里延伸,大约通到球的中部。这可 叫陆军部的那些人大伤脑筋,他们想找个最好的办法来对付这个球。最后他们决定 把它一锯两半,看看里面究竟是个什么样子。他们在一个坑里安了台能自动锯东西 的装置,把它开动起来;然后我们全退出一定的距离,以防万一。可是,金属球锯 开之后他们都益发给弄糊涂了。” “为什么?发生了什么事?”萨丽问。 “嗨,实际上什么事也没发生。当自动锯走空之后,我们关掉电门,走了过去。 那个球躺在那儿,已锯成整整齐齐的两半。但它们并不象我们所估计的那样是实心 的。球的外层是约六英寸厚的金属壳,那倒是实心的。但接着便是约一英寸厚的细 软的粉末。这种粉末具有绝缘性能,使得陆军部的人颇感兴趣。再往里是一层比较 薄的金属隔层,那里面是一个个排列奇特的小隔间。这些小隔间真象是一片蜂房, 只是它们是用某种有弹性的、象橡胶似的材料做成的。每一个小隔间都是空的。比 这些小隔间更靠中心的一层,是用金属隔成的一些小间,它们比外面那一层的隔间 大得多。这些金属小间里满了各式各样的东西——一捆捆细细的管子、一些象是细 小的种子似的东西,以及各种各样的粉末。当金属球被锯开时,这些粉末撒得到处 都是,现在还没有对它们仔细检查呢。最后,在球的中心是一个直径大约四英寸的 空间,它被纸一样薄的箔分隔成几十层,里面什么也没有。 “那件秘密武器就是如此。如果你能从这堆东西得出什么结论的话,陆军部的 人肯定会乐意听听的。甚至那粉末状的隔层都使他们大失所望,因为他们发现那些 粉末并不具有火药的性能。现在他们正七嘴八舌,莫衷一是,弄不清这玩艺儿到底 能和什么东西沾上边儿。” “这的确令人失望。它看上去就是块陨石嘛——要是它不嗞嗞作响的话。”方 丹先生说。 “陆军部里有个人猜测说,它也可能是某种陨石,是某种人造的陨石,”格雷 厄姆说,“不过,其余的人都认为他想得有点儿太离奇了。他们觉得,一件穿过太 空被送到这儿来的东西,绝不会这么令人费解。” “假如它果真是从太空飞来的,那可该多好啊!”萨丽说,“我是说,那它就 不会又是一件什么秘密武器,而是件比那有意义得多的东西。它会是某种象征,象 征着我们人类可能有一天也会取得这种成就…… “要是我们真的也能做到这点,该有多好啊!想想看,有朝一日,所有对秘密 武器、战争和暴行已经忍无可忍的人们可以乘上一艘巨大的宇宙飞船,飞往一个干 干净净的世界,在那里重新创造生活!这样,我们就能把一切使得这个旧世界越来 越令人无法忍受的东西抛在后面。我们所希望的,只不过是一块使人们能够工作, 能够建设、能够获得幸福的土地。要是我们能在什么地方重新开始就好了,我们将 会有一个多么可爱的世……”她突然停了下来,外面传来一阵狗的狂吠。这吠声又 变成一阵拖得长长的嚎叫,萨丽不由得跳了起来。 “那是米蒂!”她说,“这是怎么回事?” 两个男人也跟着她奔出了屋子。 “米蒂!米蒂!”萨丽唤道。但见不到狗的影子,甚至连它的声音也听不到了。 他们拐向左边,刚才的声音好象是从那边传来的。萨丽第一个看见,在小屋墙 边的草丛中躺着一团白色的东西。她一边喊着,一边向那团东西奔去。但那团东西 一动也不动。 “啊,可怜的米蒂!”她喊道,“我想它是死了!” 她在那条狗的瘫软的身体旁边跪下。 “她真的死了!”她叫道,“我感到奇怪的是……” 她话没说完就猛地站起身来。“啊,什么东西螫了我一下!啊,疼死了!”她 捂住腿,疼得眼睛里一下子充满了泪水。 “这是怎么回事……?”她父亲说话了,眼睛望着那条狗。“这是些什么东西? 是蚂蚁?” 格雷厄姆弯下腰去看。 “不,不是蚂蚁。不知道它们是什么东西。” 他从那些小动物中捡起一只放在手掌上,以便看得仔细一些。 “从来没见过这种动物。”他说。 方丹先生在他身旁,也望着那个小动物。 这是个样子奇特的小动物,还不到四分之一英寸高。它的身体看上去象是个整 整齐齐的半球,平底朝下,圆面是粉红色的,象瓢虫的壳一样闪亮。它象是只昆虫。 但只用四条短腿站着*.它没有明显的头,只是在闪闪发亮的圆面的边缘上长着两只 眼睛。他们正观看时,这个动物用两条后腿站立起来,露出苍白的、平平的底部, 以及紧挨在眼睛下面的嘴。它的前腿好象握着一小节草或是细金属丝。 格雷厄姆觉得手突然火辣辣地疼了一下。 “见鬼!”他说着把那小动物扔在地上。“这小畜生真的还螫人呢。我不知道 它们是什么动物,可是周围有这些东西可真让人讨厌。有没有喷雾器?” “洗碗间里有一把。”方丹先生告诉他。他又转向女儿,“好点儿了吗?”地 问。 “疼得厉害。”萨丽咬着牙说。 “再忍耐一会儿。我们把这些东西收拾了之后。再来看你的伤。”他说。 格雷厄姆拿着喷雾器跑回来了。他在周围一喷,发现了几百只这样的粉红色小 动物,它们正朝着小屋的墙边爬去。他向它们喷了一大团杀虫剂,看见它们渐渐爬 得慢了,四只腿软弱无力地摇晃着,最后便躺着一动不动了。他又向它们喷了喷, 以确保它们全被杀死。 “这够它们受用的了,”他说,“真是些讨厌的、恶毒的小畜生。从来没见过 这样的动物。我纳闷世界上怎么会有这种东西。”