第一章 邓肯·威维尔出钱买雷莉——不,这么说要惹麻烦的——邓肯·威维尔向雷莉 的父母出钱1000镑,以补偿雷莉不能再为他们服务的损失,当时他心里估计的 数目只是600镑。即使绝对必要,也不能超过700。 无论哪个克拉尔克港人,只要邓肯向他打听这件事,都告诉他说,这个价钱对 卖主说已经很公道了。可是邓肯到了乡下,却发现事情并不像克拉尔克港的人想的 那么简单。他打交道的头3家火星人根本没有把女儿脱手的意思,第4家一口咬定 1500镑,一个子儿也不肯少。雷莉的父母开口也要1500镑,但后来他们看 清楚邓肯绝不肯这样让人敲竹杠,就把价钱落到了1000。在邓肯带着这个女孩 子走回克拉尔克港的路上,他又仔细盘算了一下;他发现自己对这项交易还是满意 的。他的工作期限一共5年,平均起来,每年也不过化200镑,这还是往坏里说 ——就是说,当他回来以后,不能以400或500镑再重新把她转手的话。从这 个角度看,这笔买卖还是很合算的。 回到克拉尔克港以后,他到公司代理人那里说了说自己的情况,准备把各种事 安排妥当。 “喂,”他说,“你知道我签定五年合同,到木星Ⅳ/Ⅱ上作转运站站长的事 吗?是这样的,我到那里去的飞船是去提货的,去的时候跑的是空车。你看,再给 她安排一个客位怎么样?”他事前已经作了一番调查,公司遇到这种情况,额外批 准一个客位已成为惯例,尽管他们并没有多载一名乘客的义务。 公司代理人听了他的话并不感到惊奇。他翻看了几份表格,表示并不反对多载 一名乘客。他解释说,在这种情况下,公司还准备多供应一个人的食品,只在名义 上收一点费用——每年200镑,从工资中扣除。 “什么!1000镑!”邓肯喊叫起来。 “划得来的,”代理人说,“公司只是名义上多收一个人的口粮,因为从公司 考虑,在这事情上负担一部分费用,维持雇员在工作期间不至精神失常,也是值得 的。听别人说,一个人单身在转运站工作,常常会发疯——我相信他们的话。花1 000镑就可以帮助你不犯精神病,价钱并不高。” 邓肯从原则的角度同代理人辩论了一番,但是代理人对这件事仍丝毫不肯让步。 这就是说,雷莉的身价已经上升到2000镑——每年400镑。尽管如此,如果 考虑到他自己的薪金一年是5000镑,不需交纳所得税,在木星Ⅳ/Ⅱ的居住期 间又没有花钱的地方,可以全部积攒起来,2000镑实在不算一笔大数目。所以 邓肯最后还是同意了。 “好吧,”代理人说,“那么我就把这件事给你办了。你要作的事只是给她弄 一张搭船证,你只要给他们看看结婚证,自然就会把搭船许可领到手的。” 邓肯瞪大了眼。 “结婚证?什么,我?我同一个火星人结婚?” 代理人不以为然地摇了摇头。 “没有结婚证就拿不到搭船的许可。这是反奴隶制法规。他们会认为你准备把 她贩卖出去——甚至还可能猜想本来就是你花钱买来的。” “什么,我?”邓肯又气愤地说了一声。 “不错,就是你也可能受这种猜疑,”代理人说。“一张结婚证只不过再费你 1 0镑——除非说你家里还有个老婆;要是那样,你以后还要多破费一些。” 邓肯摇了摇头。 “我没有老婆。”他的语气很坚决。 “嗯哼,”代理人哼了一声,既不表示相信,也没表示不相信。“那你还犹豫 什么?” 过了几天,邓肯带着结婚证同搭船证又来了一趟。代理人把这两样东西看了看。 “成了,”他同意说,“我再叮嘱一下管船位的部门。我的费用是1 00镑。” “你的费用!这他妈……?” “就叫它投资保障费吧。”代理人说。 在这以前,签发搭船许可的人也问他要了1 00镑。邓肯并没有再提这件事, 他只是恨恨地说:“一个呆头呆脑的火星人花了我这么多钱。” “呆头呆脑?”代理人盯着他说。 “连话也不会说。这些火星上的乡巴佬简直不懂得自己还算得个人。” “哼,”代理人说,“你从来没有在这里生活过吧?” “没有,”邓肯承认道,“但是我有几次路过这里。” 代理人点了点头。 “他们的举止很迟钝,他们面孔生就一副呆痴相,”他说,“但是他们一度曾 是绝顶聪明的人。” “一度,可能是很久以前了。” “早在我们到达这里以前,他们就不再费脑筋思索各种事了。他们的星球正在 死亡,他们就是甘愿和这个星球一起死亡的人。” “唉,我管这个就叫呆痴。归根到底,不是所有的星球都在走向死亡吗?” “见没见过这里的老人,太阳底下一坐,什么事都不往心里去?这倒不一定意 味着这些人都已经老朽不堪了。也许是这样情况。但是只要他们感觉有必要,他们 也可能一下子从这种精神境界跳出来,重新把自己的心智投到工作里去。但是一般 说来,他们认为对什么事都不必费脑筋。一切听其自然,苦恼就少多了。” “可是,我的这个人才不过20岁左右——根据你们火星的历法才10岁半, 她对一切事也都毫无所谓;一个女孩子在举行自己的结婚典礼的时候还不知道是在 干什么,我敢说,这真证明了她是个十足的呆子。” 在这以后,除了上述的花销外,他发现还必需再花镑为100她购置衣服用品, 这就使他的整个投资高达2310镑。如果花这么一大笔钱是为了一个真正伶俐的 姑娘还有话可说,可是雷莉……但是现在木已成舟了。一旦你付出第1 笔款子,要 么你就自认损失,要么你就得硬着头皮付出第2 笔,第3笔。而且,不管怎么说, 在一个非常寂寞的转运站上,就是她这样的人终究也算个伴侣——是一种…… 宇宙飞船的船长把邓肯叫到驾驶室里,让他看一下他未来的家。 “就在那里,”他说,向了望荧光屏挥了一下手。 邓肯看到的是一个表面上岩石棱峥的半月形。因为没有尺度,说不上到底多大 :也可能有月球那么大,也可能只有篮球那么大。不管体积如何,它只是一块慢腾 腾地旋转着的大石块。 “有多大?”他问。 “平均直径大约40英里。” “这么大体积,那个星球引力是多少?” “还没有计算过。很小很小,差不多等于零。” “嗯哼。”邓肯答应着说。 在回餐厅的路上,他停了一下,探头往舱室里望了望。雷莉正躺在铺位上,身 上系着弹簧被,为了在想像中给自己增加一点重量。一看到邓肯,她用一只胳臂肘 支起身体来。 她的个子很小——还不到五英尺高。脸和手都很纤细,给人一种并不是因为骨 胳小而产生的脆弱感。在地球人的眼中看来,她的眼睛圆得很不自然,使她的脸上 永远挂着一副对什么都感到吃惊的天真幼稚的表情。茂密的棕色头发,鬈曲处闪着 红光,两个耳垂透过头发一直耷拉下来。她的面颊的颜色和鲜红的嘴唇更加突出了 肤色的苍白。 “咳,”邓肯说,“你也该活动一下,整理整理东西了。” “整理东西?”她怀疑地重复说;她的声音响亮得很不自然。 “一点不错,打行李。”邓肯告诉她。他给她作了个样子:打开一只箱子,把 几件衣服塞进去,又挥手指了指其余的一些衣物。她脸上的表情一点也没变化,但 是懂得了对方的意思。 “我们到了?”她问。 “快到了。所以你该准备准备了。”他告诉她说。 “‘似’的……好吧。”她说,开始解弹簧被的钩扣。 邓肯关上门,用力一推,身子便飘浮着顺着通向大餐厅和起居间的过道滑过去。 在房舱里,雷莉把被盖推到一边,小心翼翼地俯下身,从地板上拿起一对金属 鞋底,用扣环安在自己的两只拖鞋上。她继续小心翼翼地攀住铺位,两脚跨过床沿, 一点一点地往下垂,直到磁鞋底喀啦一下粘在地板上,这时她才比较有信心地站了 起来。她穿着一付棕色罩衫,从罩衫里显露出的体型在火星人中间可能引起赞美, 但是按照地球上的标准,却并不完美。据说这是因为火星上空气稀薄的原故,经过 多少年代,火星的居民都具有较大的肺活量,随之身体还产生一些其他变异。她对 于飞船上失重的现像还很不习惯,她从屋子的一头走到另一头,两只脚一直拖在地 面上,不敢抬起来。她在镶嵌在墙壁上的镜子前面站了一会儿,打量着自己的身影。 之后,她转过身体,开始整理行装。 “……这鬼地方真不该带女人来,”当邓肯走进来的时候,飞船上的厨师维斯 哈特正在发议论。 邓肯对维斯哈特并没什么好感——主要是因为邓肯突然想到雷莉非常需要学几 课失重烹调技术的时候,维斯哈特少50镑不肯收这个学生,这样就使得邓肯的投 资又升到了2360镑。虽然如此,他的秉性却不惯于假装没听到别人的话。 “这个鬼地方真不该让人来工作。”他沉着脸说。 谁也没接他的茬儿,大家都知道,什么样的人才接受转运站工作的。 正像公司经常不断地宣传的,任何人都不必对40岁退休一事感到太难受:薪 金非常优厚,他们还可以举出许多许多人在从事宇航工作期间积蓄下钱,退职后又 用它创办起辉煌事业的例子。这对那些已经攒下钱,并对于一匹四足动物较之另一 匹跑得快那种事并不着迷的人来说,倒也言之有理。但是把钱输在这(赛马)上面 却不是生财之道;因此,轮到邓肯的宇宙飞船船员任期届满时,他们除了按照旧例 (转运站职务)外,并没有给他别的机会。 过去他从来没到木星Ⅳ/Ⅱ上来过,但是他知道这里是怎样一种情况——它是 卡里斯托星的第2颗卫星,而卡里斯托星,根据发现顺序,又是木星的第4颗卫星 ;其结果,这个星球必然是宇宙间那些凄凉的小石子中的一颗。既然公司不给他第 2个选择,他只好签字同意公司通常对这种职务规定的条件:期限5 年,年薪3 0 00镑,由公司供给一切生活必需品,外加到达以前5个月等候期的半薪,和期满 后“适应地心引力”恢复期6个月的半薪。 好吧——这意味着今后的6 年用不着再为生活操心了,不仅其中5 年不需要什 么花销,最后还能发一笔小财。 只是这口美食里面含着一根刺:一个人能不能度过5 年独居的生活而不发疯呢? 甚至当心理学家判定你没有问题时,你自己也没把握。有的人挨得过去,也有的人 只过几个月就完全垮台了——满口胡言乱语,必需找人替换。据他们讲,如果你能 熬过2 年,度过5 年也就没问题了。但是要想知道这2年究竟能不能熬过去,惟一 的办法是去实地试验一下…… “我在火星上过等待期怎么样?我在那里可以生活得更便宜些。”邓肯建议说。 公司的人查了查行星运转表和飞船运行计划,发现这样作对他们讲花销也少一 些。邓肯提出,公司这样节省下来的钱他要分一点帐,公司拒绝了,但是还是给他 登记了下周去火星的舱位,并且安排好,从火星代理人那里支借生活费的办法。 克拉尔克港城里城外的侨民有一大部分是退职的宇航员。这些人发现在一个球 心引力小、道德观念比较松弛、物价比较便宜的地方度过晚年,生活更为舒适。这 些人都喜欢给别人出主意。不管这些人说什么,邓肯总是听着,但是他对他们的话 大多数都没采纳。比如说,为了不至于无所事事而精神失常,这些人提出许多消磨 时间的办法:背诵圣经或者莎士比亚的著作啦,每天抄写3页百科全书啦,在瓶子 里制造宇宙飞船模型啦,等等等等,邓肯认为这些办法不仅枯燥乏味,而且能否奏 效。也很值得怀疑。惟一他认为切实可行又有好处的办法就是使他挑中雷莉同自己 一起度过这段流放日子的建议,尽管花费了2360镑,他始终认为这是个妥善的 办法。 他很了解人们对来转运站工作的看法,因此他克制着自己,对维斯哈特并没反 唇相讥。相反地,他顺着对方的口吻说:“也许不该把一个真正的女人带到这个地 方来。可是带个火星人来,是另外一回事……” “即使是火星人……”维斯哈特说,可是他的话没说完,就发现自己一点点地 向屋子的另一端滑过去,原来这时飞船的减速管已经开始喷气了。 谈话中断,每个人都忙着把可能移动的东西固定下来。