第十六章 诡秘的森林 这一小队人马沿着河岸向上游走了 300 多米之后,迪克·桑德率先进入了枝 叶茂密的森林,他们要沿着条羊肠小道走上十几天。 虽然眼下还没有什么值得担心的情况发生,可是迪克·桑德还是觉着有点心里 没底。 惠尔顿夫人作为一个女人和一个妈妈,似乎应该更担心,然而她却表现得信心 十足,连刚上岸时的一点担忧都看不到了。 她之所以不担心,首先这一带没有野蛮的土著和动物,其次是有哈里斯带路。 哈里斯给她的印象不错,她觉着哈里斯是个有美国风度的向导。 旅行的队列排定了次序,大家要尽量保持队形: 迪克·桑德和哈里斯走在最前面,每人手里都有一支枪。 他们的后面是巴德、奥斯汀,也都背着枪,拿着大砍刀。 接着是惠尔顿夫人和小亚克,娜安和汤姆跟着她们。 殿后的是阿克德洪和埃瑞尔,背着雷敏敦猎枪、腰里别着板斧。 大狗丁克好像有什么心事,来回乱跑,这儿闻闻,那儿嗅嗅,一副犹疑不定的 样子。 迪克·桑德注意到了丁克的不寻常,提醒大家注意。自“浪子”号失事,丁克 上岸以后,它的行为就好像有点异常。很容易激动,一个劲儿低沉地吼叫着,声音 哀惋凄厉。大家都无法解释这奇怪的现象。 与丁克一样的是拜蒂柯特表兄,他时前时后,根本就不排在队伍中,看样子除 非是用绳子才能把他拴在队伍中。 他肩上斜挎着白铁皮的标本盒子,手上提着抓昆虫用的“蜻蜒网”,脖子上挂 着个特大号儿的放大镜,冒着让毒蛇咬伤的危险,在齐腰深的荒草中寻来觅去,一 会儿跑到队列的前面,一会又落到了队列之后,他在找直翅目或其他什么“目”的 昆虫。 刚开始出发时,惠尔顿夫人怕他出事儿,总是想把他叫回来,可是不起作用, 最后她只好请求: “拜蒂柯特表兄,我请求你,不要离开我们太远,这是我最后一次请求你!” “啊,表妹,要是我发现一只昆虫的时候,可得让我……” “那时候,我看,就让那昆虫逃命去吧,否则,你就是在逼着我摘掉你的标本 盒子。”惠尔顿夫人严厉起来。 “啊!摘掉我的标本盒子?”拜蒂柯特表兄好像要被人摘掉心肝似的大叫。 “摘掉你的标本盒子,还有你的蜻蜒网!” “什么什么?我的网你也拿,你怎么不连我的眼镜也摘掉呀!我知道你不会那 样的,你不会,肯定不会!” “很好,你提醒我了,连你的眼镜也摘掉,我把这绝妙的办法忘了!得感谢你, 有法子治你了,摘了眼镜,你就跑不了了。” 摘掉三件宝贝的威胁,使拜蒂柯特表兄在一小时内保持了安静,可也仅仅是一 个小时。 一个小时后,他又开始了他的工作。宁肯不要蜻蜒网、标本盒子、眼镜,也得 去抓昆虫。 这也就只好由他“乱跑”了。埃瑞尔专门负责照顾他,大家都同意这样,管理 表兄就像表兄管理昆虫一样,必要时,可以抓住他,像表兄抓稀有的鳞翅目昆虫一 样,把表兄抓回来。 这样,大家也就不再为拜蒂柯特表兄担心了。 武器装备充足的旅行队伍进行自卫是没有问题的,但确如哈里斯所言,除了印 第安游牧部落以外,没有什么别的危险的,而且印第安人出现的可能性也极小。 不论在什么情况下,以目前这一小队人马的武装足以让任何人小心。 穿越茂密的森林的小路,只是野兽奔窜的通道,并非人走出来的。 在这种路上走起来很困难,这一小队人马每 12 小时平均前进 5—6 英里。 天气晴朗。 烈日当空,直射大地。幸亏不是在开阔的平原或沙漠上,那样任谁也是难以忍 受的。 现在大家在浓阴蔽日的森林中前进,身心还是很愉快的。 说到浓阴蔽日,我们有必要讲一讲这里的树木。 这一队人马中,以惠尔顿夫人为首的几乎所有的人,都不知道周围是些什么树。 可如果你以前对树木略知一二的话,就会发现这里的树木的质地远比它们的高 度吸引人。 这棵是羊蹄甲树,也叫铁树;那边是和紫檀木同类的木龙皮树,这些树木树干 上流出大量的树脂,其质地轻而硬,很适合用来作长短船桨。 前面的是黄栌树,树干中含有大量的染料,树干直径可达 12 英尺,这是一种 质地不如一般愈疮木材的愈疮木材。 迪克·桑德一边走一边问哈里斯有关这些树木的知识。 “这么说,你从来没到过南美洲喽?”哈里斯没有回答问题,先反问了一句。 “没有。没有来过这一带,也没有任何一个熟悉这一带情况的人给我讲过。” “那么,你肯定到过哥伦比亚海岸或者智利海岸吧?到过巴塔戈尼亚海岸吗?” “都没有到过。” “啊,那么惠尔顿夫人一定到过这一带吧?美国妇女一般是很喜欢旅行的……” “没有,我也没来过,哈里斯先生。我丈夫的商务活动一般只需要去新西兰就 可以了,我没有跟着他去过别的地方。 “我们大家对玻利维亚南部这一带的情况都不了解。” “很好,很好,惠尔顿夫人,你们会在这个与众不同的地方发现,它和秘鲁、 巴西、阿根廷是截然不同的。 “这里的动植物种类,会让生物学家吃惊的。噢,可以说,你们的船在这儿上 岸真是幸运,你们太有运气了!” “我愿意相信是上帝而并非什么‘运气’,哈里斯先生。” “上帝?是啊,是啊!是上帝!”哈里斯回答的腔调,说明他根本就不相信上 帝会管这类人间琐事。 既然别人谁也不晓得本地的风物,哈里斯就很高兴地拣着森林中最奇怪的树讲 起来了。 拜蒂柯特表兄不是个植物学家,这太可惜了。否则,他没找到什么有价值的昆 虫,也会发现不少有价值的植物。 这里的各种各样形态各异的树木,它们在森林中好像还从没被人发现过。所以, 拜蒂柯特表兄完全可以用自己的名字来给某种新发现的植物命名。 然而他不喜欢植物,一窍不通,还很讨厌鲜花,原因是这些花会用花蕊杀死昆 虫。 森林中到处都是沼泽。让人觉着脚下是一片由无数细流织成的水网,这个大大 的洪水系统,为刚才那条通向大海的小河提供了充足的水源。有些小溪很宽,人们 不得不寻找窄一点的地段涉水过去。 小溪旁生长着数量众多的芦苇,哈里斯说这种芦苇叫纸莎草,是欧洲古代制纸 的原料,他讲得正确,这种草本植物大量地生长在水流两岸低凹潮湿的地方。 越过沼泽,又入森林,林间小路因浓枝密叶的遮盖而几乎消失了。 哈里斯又在给惠尔顿夫人和迪克讲那些很漂亮的乌木树,它们比一般的乌木树 要高大得多,比我们在木材市场上看到的乌木质地要坚硬,颜色也更深。 还有芒果树。虽然这儿离海岸已经很远了,芒果可还是不少。地上的青苔一直 蔓延到芒果树枝上。芒果树枝叶繁茂,果实鲜美,所以人们很看重这种树。可是哈 里斯讲,当地人谁也不敢栽种这种树,按当地迷信的说法是“谁种一棵芒果树谁就 死定了!” 旅行的第一天,午休后,大家走上了一个不太陡的山坡,这是从平原到大山之 间一段起伏的小山坡。 山坡上,树木稀疏一些,有时是一丛丛的树,如果不是遍地都是的草本植物, 树木一少走起来就方便多了。 大家好像走在东印度的大草原上。树木不如小河下游近海区域的植物那么茂密, 可与欧洲或美洲温带地区的植物相比,还是很茂盛的。 这儿长着许多木兰,也叫槐蓝,是靛蓝的原料,哈里斯说,这种豆科植物是这 个地区发展最快、面积最广的植物。一块地只要一休耕,这种像蓟草、荨麻一样放 肆的寄生植物,马上就会占领这块地。 森林中好像还缺一种树,按说在美洲南部,这种树应是很多很多的,这就是橡 胶树。还有冬青榕树、乌莱树、喇叭树、美胶树、华盖树、虬干树,等等,都是南 美各地随处可见的树木,可这儿一棵也没有,这有点奇怪。 迪克曾答应小亚克在森林中找一棵橡胶树看看,而怎么也找不到哪怕是一棵橡 胶树苗,雅克非常失望,他认为那些橡皮做的葫芦、会叫的皮娃娃,手脚会活动的 小丑和一拍就跳的皮球,都是很自然地长在橡胶树上的。他发了一通脾气,为什么 就是找不到橡胶树。 “耐心点,小家伙,肯定能找到,我哥哥的庄园附近就有好几百棵!”哈里斯 说。 “是弹性很好,长得很漂亮的橡胶树吗?”小亚克问。 “当然,是最好的,最有弹性的!来来来,在没找到橡胶树之前,先尝一个新 鲜水果!” 哈里斯边说边从树上摘下几个像桃子似的水果。 “哈里斯先生,你有把握吗?这种水果不会有毒吧?”惠尔顿夫人问。 “啊,夫人,你立刻就可以放心了。”哈里斯边回答边咬了一大口,“这是芒 果。” 小亚克一看,马上学着哈里斯的样子吃了起来。边吃边嚷:“好吃极了!” 大家围住这棵树,大嚼起来。 这棵芒果树是三四月份水果成熟的品种,还有一种是九月份结果。 “芒果好吃,真好吃,可我还要找橡胶树,迪克答应过我,我听话,他就给我 找一棵橡胶树!”小亚克吃着芒果,却还没忘了橡胶树。 惠尔顿夫人笑着说: “你一定会看到橡胶树的,雅克,哈里斯先生说了,大庄园边儿上就有。” “可是还有别的事呢,迪克还说要给我别的东西呢!” “你的朋友迪克还答应给你什么了?”哈里斯问小亚克。 “他说要给我几只蜂鸟①,先生!” “肯定有蜂鸟,绝对没有问题,再往前走,走得再远一点!”哈里斯说。 小亚克要蜂鸟绝不是什么过分的要求,因为这儿应该是蜂鸟最多的地方。 印第安人就特别善于用蜂鸟的羽毛来编织工艺品,这些工艺品一般都有一个极 富诗意的名字,像“阳光”、“太阳的金发”、“万花之王”、“轻抚人间花朵的 天堂飞花”、“闪烁着金色阳光的宝石花”。印第安人丰富的想象力使这种有 150 种不同花色的蜂鸟,每一种都有一个漂亮的名字。 大家都知道,玻利维亚这一带的森林中,栖息着无数的蜂鸟,可眼下的小亚克 却一只也看不到,他只能听哈里斯的空头允诺。 哈里斯说这儿离大海太近了,蜂鸟不喜欢离海太近的地方。蜂鸟不怕人,在大 庄园里,一天到晚都能听见蜂鸟“嘀儿、嘀儿”的叫声。它们扇动翅膀的声音,很 像纺车转动的声音。 “噢,我多想现在就到庄园呀!”小亚克说。 然而要到圣斐里斯庄园,没有别的办法,只有继续前进。所以惠尔顿夫人一行 人,只是在特别必要的情况下,才休息一下。 森林景观已经发生了很大的变化,稀疏的森林中,常常出现一些很宽阔的林间 空地,地面上是一片地毯似的草坪,基本的地质结构是玫瑰色的正长岩。 地上还长着不少菝葜藤,这是一种多刺的盘根树丛,根块相当肥大,盘结着生 长在一起,乱成一团,让人无处下脚,比较而言,森林中的羊肠小道比这儿要好走 多了。 日暮时分,这一小队人马距出发点大约有 8 英里。 这一天走得不是很累,大家都平安无事。不过,这仅是长途跋涉的第一天,以 后的路可能更艰苦。 大家一致同意,就地休息。 没有必要搭起严格意义上的野营帐篷,简单地安排一下值班人员即可。每人值 两个小时的班,整个晚上就都有人值班了,也就不必再担心土著或野兽的进攻了。 宿营的地点选在一棵大芒果树下,这棵树树干粗大、枝叶繁茂,有必要的话, 可以爬到树干上藏起来。 ① 蜂鸟,产于南美,体形很小,像蜜蜂似的,它的拿手好戏是能倒着向后飞 行。 大家走近芒果树,就听见树顶上响起了震耳欲聋的叫声。 一大群灰色的野鹦鹉在树冠里吵闹着,它们生性凶猛,十分好斗,专门捕食其 他鸟类。所以切不可把它们与你家里鸟笼子里的它们的同类,同样看待。 这种鹦鹉的叫声非常令人生厌,迪克简单要开枪轰它们走了。 哈里斯劝他别开枪,说在这种人烟稀少的地方开枪,等于暴露了自己。 “最好不要弄出什么大的动静,要不声不响地穿过森林,这样才安全。” 晚饭已经准备好了,不用生火,就是罐头和饼干。 小溪为大家提供了饮用水,自然喝以前要加几滴甜酒。饭后的水果就是树上的 芒果。树上的鹦鹉用它们无比讨厌的声音抗议人们摘取它们的食物。 晚饭结束,天也黑了。 夜幕笼罩,黑暗从地面爬到了树梢,浓密的树叶像一幅美丽的剪影,在明亮的 夜空映衬下凸现出来。 星光闪烁,像闪亮的花朵缀在树梢上。夜来风止,树枝丛中风吹叶动的景象不 见了。灰鹦鹉也不叫了,大自然慢慢地进入了梦乡,一切有生命的东西也好像都暂 时失去了生命。 “应该生起一堆火来吧?”迪克·桑德问哈里斯。 哈里斯很吃惊似的说: “生火干什么?夜里不冷,在这么大的树底下宿营,寒气到不了跟前,也不必 担心凉风和潮气。” “我刚才不是说了吗,年轻的朋友,要不声不响不露痕迹地穿过森林,不能点 火,也不能开枪。” 惠尔顿夫人插言道: “我倒是觉得生起火来可能好一些,虽然没什么可以担惊受怕的敌人,可是四 条腿的家伙我们还是应该防一防的,点起火来,它们会躲开我们的。” “惠尔顿夫人,你是太看得起这个地方的野兽了!实际上是它们怕我们,而不 是我们怕它们!” 雅克有点不服气: “森林中肯定有野兽,我们现在就在森林中。” “啊,小朋友,数不尽的大树中有数不尽的野兽,你的想象力很不错嘛! “你尽可以放心,这儿就是个大花园,印第安人给这儿起的名字就可以证明这 一点:人间天堂!” “那,这儿有蛇吗?” “没有,我的小亚克,”惠尔顿夫人说,“这儿没有蛇,放心睡吧!” “有狮子吗?” “没有,没有,我的小亚克!”哈里斯说。 “那,老虎呢?” “问问你妈妈,谁在这儿见过老虎?” “没有老虎,亲爱的。”惠尔顿夫人哄着小亚克。 拜蒂柯特表兄破例插了一句: “如果这里既无狮子,也无老虎,那这里肯定有美洲豹和南美虎,这可是不容 辩驳的事实。” “美洲豹厉害吗?” “不厉害,每个土著都敢一个人去攻击这种美洲豹,何况我们都有武器! “你瞧瞧,埃瑞尔一个人就能掐死两只美洲豹,一只手一个!”不知哈里斯讲 的是实情,还是哄小孩儿的玩笑。 小亚克当了真: “埃瑞尔,你可看好啊,要是美洲豹来了……” “那我就去咬美洲豹,雅克先生!”埃瑞尔露了露自己两排整齐的白牙。 “很好,埃瑞尔,我们与你一起轮流值班。”迪克说。 “不用,不用,迪克先生,埃瑞尔、巴德、奥斯汀和我,我们四个人就够了。 你好好休息吧!”阿克德洪说。 “谢谢你,阿克德洪,不过,我还是……” “不用了,迪克,让我们安排吧!”惠尔顿夫人说。 小亚克毫不示弱地: “我也要值班!” 可是他的眼皮已经在打架了。 “好,好,雅克,你也值班!”妈妈哄着他。 小亚克又说: “森林中没有狮子,没有老虎,有没有狼呀?” “噢,那是一种会跟人闹着玩的狼,是假狼,狐狸,一种叫作‘狐拉’的森林 野狗。”哈里斯说。 “‘狐拉’咬人吗?” “不咬,这是一种小野狗,丁克一口能吃掉一个!” 小亚克打着呵欠说: “怎么说狐拉也是狼,因为大家都叫它们狼!” 说完,他就睡着了,躺在娜安的怀抱里,平静安闲地进入了梦乡。 娜安靠着芒果树,坐在树根上。惠尔顿夫人躺在娜安身边,她吻了吻孩子的小 脸,闭上了那双疲惫的眼睛。 一会儿,埃瑞尔领着拜蒂柯特表克回到了营地。刚才,表兄一个人跑出去捉萤 火虫去了。 萤火虫叫“亮火蝇”,爱打扮的女人们把这种萤火虫放在头发里,像是闪光的 宝石。它们肚子下边有两个小发光点,能发出很强的蓝光,南美洲到处都可以见到 它们。 已经着迷的拜蒂柯特表兄很想抓一批,可埃瑞尔不给他时间,埃瑞尔不顾他的 抗议,硬是把他带回了营地。埃瑞尔只要接受了命令,他就会一丝不苟地去执行的, 像个军人似的。不过,这样就救了一大批萤火虫,不用再被关进拜蒂柯特表兄的白 铁皮标本盒子。 短短几分钟以后,大家就都睡着了。 值班的是大个子,忠诚的埃瑞尔。 -------- 泉石书库