第一章 捕杀海豹 高登不在的这些日子,法国人穴的情况一切很好。令布莱恩特最担忧的是,他 弟弟杰克那些莫名其妙的举动。无论怎样,他都难以从杰克那儿找到答案。每逢哥 哥问起,弟弟总是说: “我没事。” “杰克,你不愿意告诉我,是吗?”布莱恩特说道,“你这样就不对了!说出 来,你我都会感到轻松,我看你一天比一天悲伤优郁!我是你的兄长,我有权知道 你怎么了,你究竟做了什么呢?” “我做了什么?”说这话的时候,杰克好像有点再也受不了的样子。“也许你 能原谅我,但其他的人不会。” “其他的人怎么了?杰克你在说什么呀?” 杰克开始哭了起来,但是,无论他哥哥怎么问,他只是说:“以后你会知道的。” 听到这样的回答,布莱恩特的焦虑可想而知。杰克到底做了什么大不了的事情 呢?可能的话,他愿意不惜一切代价把事情查出来。高登一回来,布莱恩特就把从 弟弟口中逼出来的没说清楚的悔过话告诉了他,并要高登过问此事。 “有什么用呢?”高登答道,“让杰克自己去想吧,我觉得,他只是做了些鸡 毛蒜皮的小事,而他却夸大其辞,还是等他亲自告诉你吧!” 第二天早上,这些年少的殖民者开始干活了。首先,莫科提醒大家注意,虽然 捕捉动物的陷阱设了不少,但储藏室内的食品已剩下不多了。他们没有捕到大猎物。 因此,他们专心致志地设置陷阱,期望能在不浪费任何火药和子弹的情况下能捕获 到小羊鸵,西瑞,或其他动物。在整个11月份,也就是北纬度的5月份,大家都在忙 着干这活。 野生驼马,小羊驼和两只小羊驼仔用长绳拴在最近的衬底下,它们可以在此呆 到冬季,到那时,孩子们就必须替它们另找一个安身之处。高登认为,他们应该在 湖边奥克兰山下建一个用高高的木栅栏围起来的牲口棚,此地离洞口不远,孩子们 马上投入了这一工作。 在巴克斯特的指挥下,一个工地形成了。小伙子们从木工箱里找出工具,有的 拿锯,有的握斧,或熟练或笨拙地忙碌着。看到这热闹的情景,真让人觉得高兴。 虽然偶尔他们会觉得工作枯燥乏味,但他们从不抱怨。不大不小的树从根部砍倒, 树枝被削下来。他们用这些木桩围起一片空地,其面积足以让十来只动物自由自在 地在里面生活。木桩被深深地埋进地里,由横木支撑着,牢固得足以阻挡任何牲畜 想要逃跑的尝试。牲口棚用帆船木板拼成,这使年少的木匠们少去了把树锯成木板 的麻烦,因为在当时的情形下,这是一件极为困难的工作。棚顶用一块厚实的帆布 覆盖着。只要铺上厚厚的褥草并经常加以更换,备好新鲜的青草,苔癣或树叶作为 饲料,就完全可以让牲畜长得膘肥体壮。加耐特和索维丝以前有过看牛的经验,在 他们俩的照料下,驼马和小羊驼一日比一日温驯,为此,两位小伙伴受到了奖励。 不久,圈养地里又添了其他的牲畜。最初,一只驼马掉进了陷阱,后来又送来 了两只小羊驼,一只公的,一只母的。它们是巴克斯特在威尔科克斯的帮助下逮住 的。现在,威尔科克斯已经能够相当熟练地使用流星锤了。不久以后,又添了一只 鸵鸟,它是由小迷捕捉到的。但是,这只鸵鸟显然跟原来索维丝想方设法要驯服的 那只鸵鸟一样难以对付。 圈养地建好之前,驼马和小羊驼晚上被牵到贮藏室里。胡狼的嚎叫声,狐狸的 嗷叫声,以及其他野兽的吼叫在法国人穴的周围四处传来,倘若把牧群放外面,这 未免太不谨慎了。 当加耐特和索维丝精心照料牲畜的时候,威尔科克斯和其他几位伙伴又在不停 地忙着设置陷阱,准备网套。他们每天都要跑去观察。埃文森和金肯斯也找到了很 多活干。鸵鸟、野鸡、珍珠鸡、鸟的数目越来越多,因而有必要给它们造家禽笼, 家禽笼就设在圈养地的一个角落,并交给这两位小伙子照看。两人投入了极大的热 情去履行自己的职责。 莫科现在不仅有小羊驼的奶可供使用,而且还有鸟蛋。如果不是高登提醒他节 约用糖,恐怕他已经开始大做甜食了。只是在星期六和假期,这样的食品才出现在 餐桌上,这些美味尤其令托内和科斯塔两人感到满足。 生产糖是不可能的,难道就不能找到糖的某种替代品吗?索维丝手里捧着有关 鲁宾逊的书,坚持认为他们只要去找,就一定能找到。高登四处寻找,在陷阱树林 里,他发现了一些树,三个月后,也就是初秋时节,这些树就会长满美丽的紫色树 叶。 “它们是械树,”他肯定地说,“一种产糖的树。” “糖树!”科斯塔高兴地叫道。 “不,你这个贪吃鬼,”高登说,“我说的是产糖的树,而不是糖树,别把你 的舌头伸那么长。” 这是自他们迁移到法国人穴以来最重要的发现之一。高登在树上划了一道口子, 树液立即从口子里渗透出来,凝固后的树液便产生一种甜甜的物质。它虽然不如甘 蔗汁和甜菜汁那么甜,但用于烹调,它们的价值是相同的,而且,与春天的桦树产 生的糖份物质相比,它肯定强多了。 莫科现在开始用特酪可果和牧豆树荚果做实验。他把果子捣碎,就可以得到一 种可以使热饮料变甜的果汁。茶树叶子的芳香几乎可以与中国名茶相媲美。所以, 每当他们去树林时,就一定要顺便带些回家。 虽然说查曼岛没有给它的居民提供奢侈品,但它的确给他们提供了一切必需品。 然而,有一样东西他们就是找不着,那就是新鲜蔬菜。长期以来,他们只能满足于 吃一些罐头蔬菜。这样的蔬菜罐头本来有一百多听,尽管高登吩咐要节省地支配它 们。悬崖脚下有一片已经荒芜了的由法国遇难者播种的山芋,布莱恩特甚至想试着 让着它恢复生机,但最终未能成功。值得庆幸的是,家庭湖边的野芹菜生长茂盛, 所以他们再也用不着节省了。 与此同时,唐纳甘一直在琢磨要去西兰河对面的南荒郊去探探险。但其中的危 险很大,因为在洪水季节,沼泽地到处被湖水和海水覆盖着。 威尔科克斯和韦勃逮到许多如野兔般大小的刺鼠。白色的肉虽然有点干,但味 道有点像兔肉和猪肉。即使在小迷的帮助下,他们也难以追上这些动物,但一旦发 现它们在窝里,只要在洞口轻轻地吹上几声口哨,刺鼠就会跑出来看发生了什么事。 除了刺鼠之外,小伙子们还提到了几只狼獾和几只臭鼬。臭鼬长得有点像貂,漂亮 的黑毛中夹杂着白毛,但身上却散发出一股臭味。 “它们怎么能忍受得了这种臭味?”埃文森问道。 “只是一个习惯问题。”索维丝说。 河里有银河鱼,而湖里的银河鱼更大。湖里还有一些长相古怪的镖鱼,无论怎 样烧着吃,总带有一种咸味。海湾周围的海藻中生活着大量的海鳕。当大麻哈鱼逆 水而上的季节到来的时候,莫科总能捉到大量的鱼。他用盐把鱼腌上,它们就变成 了冬季的美味食品。在高登的要求下,巴克斯特成天忙着用按树柔韧的树枝做弓, 用芦苇做箭,箭头上安上一个铁钉。威尔科克斯和克罗丝是仅次于唐纳甘的神枪手。 有了这些弓箭,他们就能打到一些鸟。高登一直在尽全力阻止大家浪费弹药。但有 一次,他却同意破例使用弹药。 那一天是12月7日,唐纳甘将他拉到一边说,“我们的周围到处都是胡狼和狐狸。 到了晚上,它们成群结队地出来,毁掉了我们的网套,吃掉了我们用陷阱捕捉到的 猎物。我们的确要想办法阻击它们。” “难道我们不能设置一些专门捕捉胡狼和狐狸的陷阱吗?”高登问道。他一下 明白了同伴的意思。 “陷阱!”唐纳甘大声说。他还是那么瞧不起这些俗不可耐的雕虫小技。“陷 阱!胡狼可能会蠢得往里面钻,但狐狸就不同了,它们狡猾透顶。虽然威尔科克斯 想尽了一切办法,但还是没抓到一只。说不定哪天晚上,我们的圈养地就会被毁掉, 家禽笼里的鸟会被抢得精光。” “好吧,如果有必要的话,我同意动用几十发子弹,但注意,你得保证打中目 标。” “好的,你放心好了。今天晚上,我们要埋伏在这些野兽出没的小道上,把它 们杀个落花流水。这样,今后一段时间,它们就不会来骚扰我们了。” 事情很紧迫。这岛上的狐狸好像比其他地方的狐狸更狡猾。事实上,它们的狡 猾程度几乎可以与南美洲的狐狸相比。在南美洲,种植园总是受到它们的侵扰。 那天晚上11点左右,唐纳甘、布莱恩特、威尔科克斯、巴克斯特、韦勃、克罗 丝和索维丝在陷阱树林靠近湖边的地方各就各位埋伏在隐蔽处。 他们没有把小迷带去。生怕它会引起狐狸的警觉,那样会把事情弄糟。 夜晚一片漆黑。 周围死一般的寂静,一丝风也没有。远处传来狐狸走过干草地的脚步声。午夜 过后不久,唐纳甘通知大家,一群狐狸正在走近,它们要穿过隐蔽处去湖边饮水。 大伙不耐烦地等待着,这二十多只狐狸谨慎小心地聚集在湖水边,好像怀疑有埋伏 似的。突然,随着唐纳甘的一声信号,大伙一齐开火。五六只狐狸在地上打着滚, 其他的狐狸狼狈地四处逃窜,其中大多数受了重伤。 拂晓时分,大家在隐蔽处发现了12只死狐狸。这样的屠杀持续了三个晚上,这 片小小的殖民地很快摆脱了危害家禽的野兽的侵袭。除此以外,五十来张漂亮的银 灰色狐皮被用来做了地毯或衣服,它们又给法国人穴增添了一份舒适。 12月15日,小伙子们对海湾进行了一次大规模的远征。那天,天气晴朗,高登 决定让大家都去。这使年龄偏小的孩子们极为满意,他们愉快地发出了欢呼声。 这次远征的主要目的是捕捉经常出没于失事海滩的海豹。在冬季漫长的黑夜里, 他们几乎想尽了所有的照明方法。法国遇难者鲍定制造的蜡烛只剩下两三打了,啤 酒桶里的油已所剩无几了。这种状况让高登十分不安。 事实上,莫科已经把鸟油和动物油另外储存起来,但它们很快会用光的。难道 就不能用一种天生的或与此相近的物质替代吗?在缺少植物油的情况下,小殖民地 能否想办法弄到大量的动物油呢? 天气温和的时候,帆船海湾的礁石周围总有一些海豹出来游玩。如果小伙子们 能设法捕杀几只海豹,油的问题就彻底解决了。但是他们必须迅速采取行动,因为 这种两栖动物很快就要离开这儿,前往南极海更靠南部的海域。 因此,这次远征具有重大意义,小伙子们做好了充分准备,期待获得最大的丰 收。 索维丝和加耐特忙乎了好一阵子才成功地把两只野生驼马驯服成可以载重的动 物。巴克斯特用帆布裹草编织了一根缰绳,虽然野生驼马不能骑,至少也可以把它 们与车拴在一起,这比孩子们自己拉着板车跑强多了。 远征出发那天,板车上载满了货物,包括食物和其他七七八八的杂货。其中有 一个大盆和六只空啤酒桶。它们是用来装海豹油的。与其把海豹运回法国人穴,让 空气中充斥着腥味,还不如就地把海豹开膛破肚处理了为好。 太阳升起来的时候,他们动身了。前2个小时,路上没有遇到什么障碍。板车走 得不是很快,那是因为西兰河岸的路太不平坦,不适宜用野生驼马拉车。但真正遇 到困难是当这队人马绕过沼泽林区,进入森林地带的时候。托内和科斯塔当时就抱 怨太累了,在布莱恩特的要求下,高登让他们上了板车休息。 8点钟时,当他们艰难地沿着沼泽地边缘缓缓而行的时候,走在前面的韦勃和克 罗丝大喊起来。唐纳甘第一个冲了上去,其他的人也紧随其后。 大约100码以外的地方,有一只巨兽在泥潭中打滚。唐纳甘马上认出那是一匹河 马。它肥大健壮。算它幸运,没等到他开枪,它就消失在沼泽附近茂密的丛林中。 但即便开了枪,那又有什么用呢? “那只庞然大物是什么?”托内问道。 “是河马。”高登告诉他。 “河马!这名字真怪!” “河里的马。”布莱恩特解释道。 “但它看起来不像马。”科斯塔插话说。 “不像,”索维丝说,“我想它原来应该叫河猪。” 这种想法也不是没有道理,小家伙们爆发出一阵大笑声。 10点钟时,高登一群人到达了帆船海湾。他们在河岸边停了下来。当初帆船失 事以后,他们曾在此宿营过。 大约有百来只海豹在礁石间嬉戏,晒太阳。有的甚至跑到礁石外的沙滩上戏要。 很明显,这些两栖动物不习惯见人,也许它们从来没有见过一个人,因为那个 法国人已经死了20年了。在北极和南极海域,年纪最大的海豹会站岗放哨,这是最 基本的警戒措施。而在这儿,它们没有任何防范。不过现在还不能惊动它们,否则 几分钟之内,它们会跑得无影无踪。 当他们刚到达海湾之时,年青的殖民者都朝美国海岬和误海点之间辽阔的天际 眺望着。 大海一片苍茫。显而易见,没有任何航道从这岛屿旁经过。但是,也许碰巧会 有船只经过小岛视野范围之内的地方。在奥克兰山顶或误海点建一个眺望站会胜过 竖一根信号桅杆来引人注意,但是,每天得派人在那里日夜观望,而且高居住地又 那么远,此建议因为不切实际而被放弃了。一直梦想回到新西兰的布莱恩特也只好 同意了。法国人穴没有位于奥克兰山海边的位置上,的确是件憾事。 匆匆忙忙吃完午饭后,大男孩子开始为捕杀海豹做准备。小家伙们将呆在营地 由莫科照管。小迷留下来给他们做伴,因为让它在海豹堆里乱窜是不可取的。两只 野生驼马正在树下吃草,孩子们可以一边照料它们,一边自娱自乐。 殖民地所有的武器,包括步枪和手枪都带来了,弹药也准备得很充足。高登这 次不再吝啬,因为这次行动是为了大家的利益。 最先要做的事就是要切断海豹的退路。经过大家协商同意之后,唐纳甘带领大 家沿河而下来到河口,隐蔽在河岸。从这个位置很容易沿礁石穿插到海豹的背后。 这个计划十分谨慎地实施了。小伙子们相互之间相隔30到50码,在海滩与大海 之间形成了一个半包围圈。随着唐纳甘的一声令下,他们开火了。所有的枪同时响 起来,每支枪击中了一只海豹。 没有挨到子弹的海豹一蹦而起,摇晃着尾巴和鳍。受到枪声的惊吓之后,它们 一齐朝礁石奔去,后面却受到手枪的射击。枪法很准的唐纳甘表现极佳,他的同伴 尽力仿效他,希望把他们的能力发挥到最佳状态。 大屠杀只持续了几分钟,海豹被赶到了礁石边缘,一下子消失不见了。沙滩上 留下了死了或伤了的二十来只海豹。 远征达到了目的,猎手们回到了营地。整个下午,大家都在干一件非常烦人的 工作。高登本人也参与了此项工作,因为工作非完成不可,所以每个人都从开始坚 持到最后。礁石中的死海豹必须拖到海滩上,虽然这些海豹不轻不重,但还是费了 不少周折。 当这一工作进行的时候,莫科已经把大盆架在两块大石头撑起的大火上,并注 入了水。每只海豹被切割成五、六块,扔进了盆里。过几分钟,盆里的水就开了。 清油开始渗出来,浮到水面上,然后被舀到木桶里。这个地方由于充斥着一股腥臭 味而令人难以停留。孩子们捏紧鼻子,但他们没有把耳朵捂起来,因为这件不愉快 的工作也给大家带来了不少笑话,在这种脏活面前,一向比较讲究的唐纳甘少爷也 没有退缩。第二天上午,大家继续接着干。 第二天傍晚,莫科已经熬出了几百加仑的油。至此,熬油工作可以告一段落, 因为法国人穴整个冬季的照明油已经有了保障。 海豹再没有回到海湾。恐怕要等到漫长岁月平息了它们的惊恐之后,它们才会 回来。 第二天黎明时分,大家把营帐拆了。可以想象,每个人心里都非常满意。在前 一天晚上,板车上就装满了啤酒桶、工具与杂物。由于比来时的载物重多了,驼马 只能缓慢地拉着板车走,尤其是在通往家庭湖的上坡路上。 动身的时候,空中充满了干百只禽鸟震耳欲聋的鸣叫声。从岛内飞来的一些啼 鹃和游隼在啄食海豹的残余物。而且吃得干干净净。 这一小队人朝奥克兰山上的旗帜最后行了一个礼,朝太平洋望了最后一眼。然 后开始沿西兰河右岸向前进发。 回来的路上没有发生什么事。虽然道路很不平坦,但驼马的表现还是非常出色, 加上大小伙子们大力地协助它们,所以6点前,他们就回到了法国人穴。 接下来的几天里,大伙仍忙着干平日的事情。他们把海豹油放进灯盏里进行了 一次实验。虽然灯光不太亮,但大家一致认为他们的目的已经达到。所以现在不必 害怕在黑暗中度过冬夜了。 圣诞节快到了,高登希望这个节过得隆重些。节日将会让他们想起远离的国家, 也可以说是一个向远方的朋友传达心意的机会。如果远方的亲朋好友能听到孩子们 的声音,那他们会一起高呼:“我们在这儿!我们都在这儿!我们都活着,我们会 相见的,上帝会把我们带回去的。” 是的!他们仍然希望有一天他们将与奥克兰的朋友重逢。 因此,高登宣布,12月25、26日,法国人穴放假两天。这两天里,所有的工作 都暂时停下来。孩子们将在查曼岛上庆祝第一个圣诞节。庆祝方式如同自己的国家 一样。 这一决定得到了大伙的热烈拥护。25日那天将举行盛大的宴会。莫科答应做出 丰盛的食物。他与索维丝两人神秘地商量着。托内和科斯塔试图偷听他们的秘密, 最终还是没有听到。 盛大的节日到来了。巴克斯特和威尔科克斯从艺术的角度把帆船上的旗帜,插 在了洞口边,给法国人穴增添了节日的气息。 早上,放炮声回荡在奥克兰山谷。有一门炮放置在门口,唐纳甘开炮以示对节 日的庆贺。 小不点们纷纷走到大小伙子们的面前,希望得到节日的问候。他们甚至致辞给 查曼岛的总督。祝辞由科斯塔朗诵,其效果还不错。 天气出奇的好,孩子们穿上了节日的盛装。下午每个人都参加了在运动场上举 行的体育活动。帆船上原来就有体育用品——板球、板球球棒、足球、滚球、另外 还有五种球。小家伙们玩得痛快极了。他们没有打架,没有争吵。布莱恩特竭力地 逗他们开心。唐纳甘和他平日的伙伴韦勃、克罗丝、威尔科克斯单独举行了一次聚 会。这早就是他们所盼望的。晚饭准备好了,礼炮又鸣响了。大伙兴高采烈地坐了 下来。 大桌子上铺了一块漂亮的白布。上面摆了一棵栽在盆里的圣诞树。树上到处装 饰着绿叶和鲜花。莫科准备的菜肴品种繁多,大大超过平日的品种。听到大伙对他 和他的助手索维丝的夸奖之辞,莫科自尊心里颇有点得意洋洋。一只炖刺鼠、一只 腊(共鸟)鸟、一只填了香草的烤野兔、一只翅膀张开嘴喙朝上的鸵鸟、三听蔬菜罐 头和一盘用传统的科林斯葡萄与牧豆树荚果相配的布了。吃点心的时候还有茶和咖 啡。事实上,能够在查曼岛找到的庆祝圣诞的食品,这里样样都有。 布莱恩特诚恳地建议为高登的健康干杯,高登建议为小殖民地居民和他们远方 的朋友干杯。科斯塔站起身来,代表小不点们感谢布莱恩特对他们的照顾,大伙再 次爆发出欢呼之声。