第二章 米沙和安德鲁斯对于新的安排很不高兴。“要是他又僵化了,或者发疯了,可 怎么办哪?他会在我们来不及反应之前,就一下子把你给掐死的。”米沙的话有些 危言耸听。 “我愿意冒这个险。”梅洛蒂不以为然。 “要是他胆敢攻击你,我会把他的脑袋敲碎,我不会等你同意才这样做的。” 米沙说得慷慨激昂。 “那是理所当然的。”梅洛蒂看着米沙说,却又下意识地耸了耸肩。她不怀疑 米沙的忠诚,却怀疑他的能力。 现在,在有警卫们严密保护的宁静环境中,梅洛蒂又感到平安无事了。警惕的 随员们布满了格罗巴斯大厦的第20层楼的一半。同时也监视着海面。在海滩上,桑 塔莫尼卡购物中心的建筑像一个巨大的圆环一直延伸到海边。梅洛蒂居住的宾馆房 间里面是米黄色的墙壁和家具,屋顶天花板装饰着全光谱灯管,即使在白天也亮着, 以弥补室内阳光的不足。梅洛蒂舒舒服服地躺在沙发上,怀里抱着柔软的枕头。她 的膝盖上放着一大沓子剧本,有一些放到了一边,还有很多被她否决之后乱七八糟 地散落在地板上。 米沙和安德鲁斯在外面的走廊上来回巡逻着,卡尔作为室内的随身保镖随意地 转着圈走着。他走的脚步极轻,悄无声息,但是不论他走到哪儿,总是会散发出一 股热聚酯的味道。当卡尔走进室内检查通往阳台的推拉门的时候,梅洛蒂抬起头来 :“跟我好好聊聊吧,成天看这些破玩艺儿,都把我给累坏了。嗨,这些剧本的大 部分都写得糟糕透了。” “稍等片刻。”卡尔说,他发出的声音是低沉而圆润的男中音。他上上下下有 条不紊地检查了整个阳台,然后把推拉门关紧,僵硬地坐在用豪华的长毛绒装饰的 沙发椅子上。“今天你要和我讲些什么呢?”他问道。他的嘴随着他说的话同步地 一开一合。由于没有戴墨镜,他眼睛那里的大鱼眼镜头使他看起来更像是人造的货 色。 “你呀!”梅洛蒂开口了。 “你今天要教我点什么吗?”卡尔循规蹈矩的样子真像个好学生。 “也许吧。不过我先要问你的是,卡尔,你在这儿高兴吗?” “高兴?我的脑子里都是我的任务。” “可你这样做能得到什么奖赏呢?”梅洛蒂放下手中的剧本,用一只手托着下 巴好奇地问道。 “圆满地完成任务就是我的奖赏。我身上有一个重新设置的脉;中,它能控制 调节我的电脑的能量供应。我的能量供应是受制于他人的。” “这些家伙可真聪明。对于人类说来,影响到大脑的某个部位的生物化学反应 可使人产生愉悦感。卡尔,—你愿意更像是一个人吗?” “这也是我的任务之一。我通过观察人类对外界刺激的反应进行学习,我要将 人在特定环境下的平均行为的状态全部复制下来。” “可是,人类对于外界刺激的反应是五花八门的。要是你所选择的反应是错误 的怎么办?要是你的反应是不适当的怎么办?我真想知道,那天晚上你打了那个想 给我送礼物的人之后,到底在你身上发生了什么事情?” “那一次我在识别上犯了个大错。我的任务是保护你的安全,梅洛蒂。可是, 当时你没有遇到任何危险。我是平白无故地伤害了一个好人。我停下来想要纠错, 可是没有通道来完成,也无法撤销我所造成的伤害。我陷入了所有处理器都同样存 在的逻辑错误的回路之中,我没有完成好自己的任务。” “或许是当时你反应得太匆忙了,卡尔,但是你确实保护了我。那个人急速地 向我冲过来,当时我吓坏了。是他自己的行为造成他受到伤害,而不是你。你的反 应基本上是正确的。” “莱斯克先生立刻指出了我的错误,当时他是我的控制者,他的意见高于我的 意见。” “他完全是错误的,而且现在我是你的控制者。如果你想变得更像是一个人的 话,你就必须欣然容忍自己所犯下的错误,从错误中学习,汲取教训。正所谓吃一 堑长一智。卡尔,那些规则并不是一成不变的生硬教条。如果我受到了威胁,我要 你立即做出反应。我希望你不要担心伤着什么人。” “你又受到恐吓了。我看得出来,从你的眼睛和额头上的皱纹。” “我是个女演员。我得让我的情感表达出来。如果你能够看懂我的面部表情, 你就能像我的观众一样,通过观看表演了解我的感觉。我希望你能做到这一点,每 天都能有所进步。我会尽力帮助你的。” “这对你很重要吧。”卡尔说。 “没错,非常重要。”梅洛蒂异常坚定地说,“我要使你变得比现在更好。我 要使你变得更像是一个真正的人。” 连续两个星期都平安无事。可是,随后的一天下午,在梅洛蒂亲自下令让卡尔 搭车到舒茨·法布里克那儿去升级之后,却发生了不测的恐怖事件。卡尔回来时旧 貌换新颜,他的脸由原来的硬塑料换成了柔软的聚酯材料,他原来看起来暴凸的眼 球也换了新的晶状体,遮住了暴露在外边的镜头。还装了一些新的软件和硬件,尽 管费用有点昂贵,可是还是值得的。卡尔只去了5 个钟头,可是当他回来时,就发 现情况不对头,走廊里站满了警察。梅洛蒂在床上蜷缩成一团,轻声呻吟着。卡尔 赶紧跑过去,站在她的床旁边。梅洛蒂伸出手来,紧紧抓住了卡尔的手,这时她才 安静下来。 “我刚才正在看剧本,忽然听见敲门的声音。我就走了过去,看到门底下塞进 来一个信封,门外有人影在晃动。我连忙大声叫了起来,可是根本没人答应。这封 信与以前收到的其他的恐吓信大不相同。以前的信里充满了大量的淫秽下流的语言。 而这封信说他要杀死我,而且很快就要付诸行动。我吓坏了,简直都要发疯了。我 高声尖叫起来,这时候米沙和安德鲁斯才姗姗到来。”她絮絮叨叨地讲述着下午发 生的事情,看来仍然心有余悸。 这样看来,这一封恐吓信是有人亲自送来,在光天化日之下塞进她的门底下。 和警察谈了以后,卡尔得知无论是谁送的信,肯定是通过屋顶进入到电梯里边,然 后经过维修管道,最后通过回风孔下到走廊里,而这时候米沙和安德鲁斯还在一楼 检查刚刚下来的空无一人的电梯呢。而这一切,竟发生在不到一分钟的时间内,似 乎匪夷所思。 卡尔已经给汤姆打了电话,可是他还没有到。卡尔回到屋里,梅洛蒂叫他坐到 床边。她就像是个受到惊吓的小孩子一样,紧紧靠着他。 “无论送信来的人是谁,他肯定知道我不在这儿。”卡尔思忖着说道,“梅洛 蒂,不管是什么理由,你再也别让我离开你了。那个家伙肯定就躲在附近窥视着你, 时刻准备伺机而动。” “他甚至知道我睡觉的时候身上穿着什么衣服。”梅洛蒂呜咽着说,“他说他 来找我的时候,我身上应该穿着紫色的连衫衬裤。他要慢慢掐死我。你明白我在说 什么吗,卡尔?” “明白。”卡尔用他那生硬僵直的手指抚摸着她的头发,“得让别人去找他。 我得留在这儿保护你。没有任何人能够像我这样身手敏捷。你睡上一觉以后就会觉 得好一点了,要像晚上睡觉一样闭上眼睛。你睡觉的时候有时眼珠子会动,说梦话, 我都见过。” “那是我在做梦呢,”梅洛蒂说,“这是人在每天夜里重新组织整理记忆、分 析事物和使自己得到休息及消遣的一种方法。今天晚上,我可能会做噩梦。要是你 今夜不和我一起待在这间屋子里的话。我会通宵睡不着的。” “我会和你待在一起的。”卡尔安慰着她。 几分钟之后汤姆赶到了,此时梅洛蒂已经镇定多了。等汤姆握着她的手,滔滔 不绝地说着安慰的话的时候,她觉得心里更舒坦了。汤姆甚至还对卡尔说了一些好 听的话。 “这里刚才发生的事不怪你。”他转过脸对卡尔说道。 “我知道,”卡尔耿直地说,“这件事得怪你所信任的负责保护梅洛蒂的那些 人。” 汤姆闻言笑道:“在这点上你倒真像是个人了,卡尔。傲慢自大是人的特性, 可是我想你所承担的责任就是保护梅洛蒂的安全呀。” 汤姆又转身面对梅洛蒂说:“亲爱的,好像你给他的自由有点太多了吧。” “也许恰恰相反,他需要更多的自由。米沙和安德鲁斯越来越马虎松懈,这已 经是第四次出事故了。似乎都是一些微不足道的小事让他们分散了注意力。”梅洛 蒂并不买账。 “我明白你的感觉,可是我还是希望你能约束一下你的贴身保镖的行为。我不 希望再有另一个人无缘无故地受到他的伤害。很幸运刚才这件事还没让新闻媒体知 道。” “我知道了,”梅洛蒂不高兴地说,“那么好吧,我遵命就是,要是你愿意看 到我被暗杀在床上的话。” 汤姆的身体向前靠得更近了,他温柔地说:“好了,其实根本就没必要真的为 此事担忧,是吧?这不过是某个疯狂的影迷企图搞的一个恐怖行动。本来他早就能 闯进来了,可是他并没有这样做。” “问题在于他根本就没有机会。不管哪个晚上要是他胆敢轻举妄动的话,我们 早已严阵以待,定叫他有来无回。行了,汤姆,我不想再谈下去了,我要睡觉了。 卡尔,请把莱斯克先生送出去吧,然后马上回来。” 每当梅洛蒂这个样子的时候,简直就没法再和她争论下去了。好男不和女斗, 汤姆干脆不和她争了,在卡尔的陪同下走出了套房。可他一出门就命令米沙和安德 鲁斯继续站在套房的双层门口守卫,然后和那里的警察谈了起来。他得知虽然警察 经过了严密的搜查,却并未发现什么有用的线索。只发现走廊天花板通气孔上的铁 栏杆被撬开了,以及门底下的那封信,再没发现别的什么了。当时住在走廊对面套 房的人还没回家。汤姆突然想到那些房间还没有搜,就叫那些警察赶快进去搜查, 可是一个警官说那样做是违法的。他向汤姆保证等住在那里边的人一回来,他们就 会征得其许可进去找找看。汤姆还担心米沙和安德鲁斯工作松懈,粗心大意,临走 之前他再三叮嘱他们俩小心点,要是再出现一封恐吓信的话,他就不客气了,要把 他俩统统开除。可是看来这哥俩对他的话都不当回事,全当耳边风了。汤姆气得发 誓在本周内一定得找人把他俩换掉。 等卡尔回到梅洛蒂的卧室,她又开始变得轻松愉快了。卡尔笔直地站在她的门 口。在微弱的灯光下,换了新的眼睛和面孔,卡尔看起来帅多了,更像是个真正的 人了。 “我的保护神。”梅洛蒂笑眯眯地说。 “我在这儿。”卡尔脸不变色心不跳,严肃地答道。 梅洛蒂打了个哈欠,伸了伸懒腰:“卡尔,我今天晚上想做几个美梦。今天简 直过得太可怕了。” “我会待在这里等你睡着。”卡尔答道。 梅洛蒂的双眼已经闭上了。卡尔觉得梅洛蒂的知觉在悄悄溜走,她的大脑还很 活跃,但是进入到了一个重新组织和恢复精力、与清醒时不同的状态之中。他见到 她这样已经有好多次了。她甚至给了他一盘特制的录音带,它能发出经过调节的亲 切的声音,好让他跟着她一起入睡。她在睡觉的时候大脑的一部分意识受到抑制而 处于紊乱状态,而另一部分还保持清醒,随时准备对外界的刺激做出反应。卡尔对 这种二者共存的混合状态很是吃惊,但是至今他还不能将这种状态复制下来。 经过梅洛蒂的耐心教育,能使他每一天有几分钟的时间,让自己躺下来,有意 识地遮挡住外界对听觉和视觉的刺激,好好回顾这一天中所发生的事情,无论是好 的还是坏的,积极的还是消极的,然后制定出供其选择的方案,以能够更好地完成 任务。这种变化是循序渐进的,但是他能清楚地感觉到。似乎在每天的这几分钟之 内,他重新塑造了自己。 梅洛蒂的呼吸现在变得缓慢而深沉了。卡尔默默地回顾着这一天所发生的一切 事情,但是仍然保持着警惕。他回想着哪件事不大对头,哪件事似乎有些出格。他 在脑子里设想了好几种恐怖分子递送恐吓信的方案,其中一个方案深深地扰乱了他 的思绪。如果这是真的,那么梅洛蒂还随时处于危险之中。 卡尔在这个晚上没有像往常一样四处走动、随意抽查警戒情况。他悄悄站在套 房前门的一个阴暗角落里,靠近双层门入口处不远。 他没等多长时间,果然就出了事。