第四章 想到还有大约一个小时才开始行动,于是我们回到了休息室,在计算机上玩 起了军棋游戏,刚玩到兴头上,十分钟准备的警报就响了起来。 加速舱使用超过五个星期,它的安全性概率只有百分之五十,也就是说你可 能在头五个星期浸泡在加速舱里而安然无恙,但这时间一过,有的阀门或管道就 可能出现故障,一旦出现这种情况,你就会像一个被踩在巨人脚下的昆虫,顷刻 丧命。实际上,很少出现使我们必须配合默契连续两星期使用加速舱的情况。像 这次航行,我们在里面呆十天就够了。 五个星期或是五个小时,对加速舱里的人来说是无所谓的。一旦压力上升到 一定的水平,你就丧失了时间流逝的感觉。你会感到自己的身体和大脑都凝结成 了固体,所有的感官都停止了工作。一连几个小时,你可能只会不断地呼唤自己 的名字。 所以,当我的身体突然变干并渐渐恢复知觉时,我丝毫没有感到时间的流逝, 但这并没有让我感到惊奇。那地方简直就成了哮喘人的大聚会。三十九个人外加 那只猫在不停地大口大口地喘着气,咳嗽声喷嚏声响成一片,好像是人们想把体 内的氟化碳的残余清理干净。我正在整理我的安全带时,加速舱的侧门打开了, 刺眼的光线射了进来。那只猫头一个跑了出去,跟在后面的人乱作一团。可能是 为了保持军官的尊严,我等到最后才出来。 加速舱外一片混乱,百多口人在那儿手忙脚乱地整理自己的装备。尊严!在 一群赤条条的女士兵的包围中,我目不转睛地盯着她们的脸,脑子里开始运算一 道高难度的微积分方程,极力地压抑着自己某种本能的反应。虽说是权宜之计, 但它使我体面地来到了电梯旁。 希利波尔在大声地下着命令,让人们列队。所有的门关上时,我发现有一个 排的人的作战服上都带着划痕,从头到脚。二十双乌黑的眼睛。我必须和维修人 员和军医们谈谈。 当然是等穿好了衣服再说。 我们的飞船以1 节的速度飞行了三个星期,有时也进行自由滑落以便检查飞 行状况。玛萨科二号飞船先是兜了个大圈,飞离Resh—l0号塌缩星轨道,然后再 飞回。 一切情况正常。士兵们状态良好,都适应了飞行。我尽量减少官兵们的工作 量,给他们尽可能多地留出时间来做些身体训练。我认为这样做对他们有好处, 但并不认为他们也这么看。 以 l节的速度航行了大约一个星期之后,列兵鲁德科斯基(厨师助理)弄了 个小酒坊,每天大约酿制八升酒精度为95%的烈酒。我并不想禁止他喝酒,这里 的生活够枯燥乏睐的了。只要不影响工作,有节制地喝点酒我也不在乎。但是我 感到纳闷的是,他是怎样在我们这完全与世隔绝的环境里弄来原料,别人又是怎 样付酒钱?于是让艾尔萨福去调查一下。 她找了吉蔚尔,吉蔚尔问了卡里拉丝,卡里拉丝去问奥本厨师了解情况,最 后才知道这全是奥本上士一手策划的。 如果平时我和士兵们一起进餐的话,还会发现一件怪事正在周围上演,但这 事并没有涉及到军官。 通过鲁德科斯基,奥本在飞船上建立了一个以酒为主的经济体制,其运作方 式大致如下:每次进餐都有一碟非常甜的甜点——果冻、牛奶蛋糊或果酱饼。如 果你能享受得了它的甜腻,吃了它,这是免费的。但是如果你不吃,鲁德科斯基 就把碟子收了,把甜点倒入一只发酵桶里酿酒,然后给你开据一张十美分的凭单。 这十美分的凭单积攒起来可以买酒。他共有两个发酵桶,一个在酿酒时,另一个 就用来收集甜食。 鲁德科斯基酿造的酒卖十美元一升。五个人一个星期每日三餐的甜点都倒掉, 凑起来约可买一升酒。这些酒足够开个晚会了,但还不至于损害他们的身体。 黛安娜告诉我这件事,并带来一瓶鲁德科斯基酿的酒。这酒的口味真是糟透 了,经过这么多人的手传到我这儿,一瓶酒才下去了几厘米。 这酒有一种草莓和蒿子混合起来的味道。黛安娜很爱喝这酒,她痛饮起来, 我只倒了一杯,兑上一些冰水,喝了两口就不喝了。没过一个小时,黛安娜就喝 得大醉了。我只倒了一杯,而且没有喝完。 我并没有更多地留意黛安娜,只是听见她在喃喃地说些什么。突然,她扭过 头来,像小孩子那样毫不掩饰地紧紧地盯着我。 “威廉少校,你遇到真正的难题了。” “问题再大也赶不上你明天早上将要遇到的麻烦,黛安娜中尉。” “哦,是吗?”她醉醺醺地把手在面前摇了摇,“我顶多来点维生素,打点 葡萄糖就行了。你那问题才是真正的麻烦。” “听着,黛安娜,难道你不想让我——” “你应该和威尔德思谈谈。”威尔德思是男性性生活顾问。“他很善于设身 处地为别人着想,这是他的工作。他可以使你——” “这我们以前谈过,还记得吗?我只想过和从前一样的日子。” “我们谁不想那样,”她一边说一边擦去眼角流出的泪水,我敢说那泪水至 少百分之一是酒精。“他们都叫你老顽固,不,他们——” 她盯着地板,然后抬起头看了看墙:“他们都叫你老怪物。” 我以为还有比这更难听的,看来这也就到头了。“没关系,哪个长官没有外 号呢?” “这我知道,但是——”她突然站了起来,身体摇摇晃晃的,“我喝多了, 得躺下。” 她转过身去,伸了个懒腰。这时,她衣服上的拉链打开了,她抖了抖身子, 衣服滑落在地。她踮着脚尖走到我的床边,拍了拍床垫说道:“来吧,威廉,你 可没别的机会了。” “看在基督的分上,这不公平。” “没什么不公平的,”她咯咯地笑道,“再说了,我是个医生,这决不是心 血来潮,不会出事的。来帮我一把。五百年都过去了,怎么这乳罩还是在背上系 扣。” 在这种情况下,有的人可能会帮她宽衣,然后悄悄地离开;有的人可能会不 顾一切夺门而出;而我两者都不是,所以我走上前去,已经无法控制自己压抑已 久的欲望。 幸运的是,还没等好事开始,她就昏睡了过去。我在一旁长时间地欣赏着她 的胴体,抚摩着她的肌肤,最后给她穿上了衣服。 我把她抱下床来,这时我突然意识到假如有人看见我把她抱到她的舱室,她 就会成为所有人的笑料。 我给查利打了个电话,对他说我和黛安娜一起喝了点酒,黛安娜可能是醉了。 我问他能不能来陪我喝点,然后帮我把黛安娜送回去。 查利敲门时,黛安娜已经和衣坐在一把椅子上睡着了,不时发出轻轻的鼾声。 他朝她笑了笑说:“喂,大夫,救救你自己吧。” 我把酒瓶递给他,他凑上去闻了闻,然后朝我做了个鬼脸。 “这是什么鬼东西,威士忌吗?” “是那些厨子做的。” 他小心翼翼地放下酒瓶,好像是怕它爆炸似的。“我想不会有人再喝这玩意 儿了,这简直是毒药。她真的喝了吗?” “这还用问吗?厨子们也说这种酒还没实验成功,可别的风味确实是不错的。 黛安娜就喜欢这一种。” “我的天……”他笑出了声,“见鬼,你说怎么办?你抬腿我抬胳膊,怎么 样?” “不,我们每人扶她一只胳膊,尽量让她自己走。” 当我们把她从椅子上搀扶起来时,她轻轻地哼了一声,然后睁开眼睛朝着查 利说了声:“你好,查利。”随后就闭上眼睛,任凭我们连拉带拖地把她弄回了 她自己的舱室。路上没遇见任何人。我们进去时,黛安娜的室友拉森妮正在看书。 “她真的喝了那东西了?”拉森妮关切地说道,“让我帮你们一把。” 我们三个一起动手把黛安娜拖上床。拉森妮用手轻轻拂去散落在黛安娜眼旁 的乱发。“她明明知道那酒还正在实验中。” “她对科学的献身精神比我可强多了。”查利说道,“她的胃也够经折腾的。” 我们都希望他没说这话。 黛安娜很不好意思地说她刚喝了一杯就什么也不记得了。和她谈着谈着,我 就发现她可能以为查利一直都在场。这样真是再好不过了。但一转念,我不禁又 想,啊,黛安娜,我可爱的异性恋人,下次让我给你买一瓶上好的苏格兰威士忌 吧。但可能又是几百年以后的事了。 我们又都回到了各自的加速舱,开始了由Resh一1O号塌缩星到Kaph一35号塌 缩星的航程。为此,我们连续两个星期以25节的速度飞行,而后又转为四个星期 的一引力的正常飞行。 我已经公布了我的所谓门户开放政策,但好像并没有人买账。我和部队的接 触很少,为数不多的接触也大都是些很生硬的场合,不是检查训练情况,惩戒违 纪士兵,就是训训话什么的。他们很少畅所欲言,只是对我提出的问题机械地应 答。 士兵中有些人英语是母语,其他人英语是外语。但在过去的四百五十年中, 英语变得让我这地道的美国人都不知所云了。幸亏士兵们在接受基础训练时都学 了21世纪早期的英语。这就使25世纪的士兵和我这样一个和他们十九代祖宗的同 代人有了一个有效的中介语。当然要是地球上还有老祖宗这回事。 我想起了我的第一任指挥官斯托特上尉,那时我和连里其他士兵一样恨他。 我想假如他也是一个性怪癖者,而且还逼我为了他的方便而学一种新语言的话, 我会作何感想。 我们确实存在违纪问题,但令人啼笑皆非的是我们根本没有什么成文的纪律。 希利波尔负责纪律条例方面的工作,尽管对她的个性我丝毫也不喜欢,但还得靠 她整肃军纪。 飞船上绝大多数的涂鸦都与第二战地指挥官和她上司之间的私房事有关,但 这又怎么可能呢?