第十八章 我主人的“狗” 当我恢复知觉清醒过来的时候,我正躺在地板上。我身上没有一处不疼痛。我费了 好大劲才爬了起来。我那怪物主人正平静地坐在它的水池里。 我拖着身子出了房间,进了我的栖息所。我脱掉防护面具,洗了脸,接着就爬上梯 子,在我的床上倒下了。 我在想:“我忘记向它作出尊敬的表示。当我离开我那怪物主人时,我没有把头低 下来。一个戴上机器帽子的奴隶是永远不会忘记这一点的。我一点也没有尊敬它们的感 情,但是我必须表现出敬意来。象这样的错误可能是很危险的。” 我还没能入睡,铃就响了起来。我那怪物主人又叫我了。我疲惫得走也走不动,然 而我却不能不去。我爬下梯子,戴上防护面具,离开了栖息所。它是不是又打算打我啦? 我真害怕会那样。甚至直到现在,我每走一步路还觉得痛得厉害。 但是,等着我的是一种完全不同的、出乎意料的惊讶。我那个怪物主人已经不在水 池里了,它就站在门旁边。一只触角立刻把我抱了起来,不过并没有打我。相反,那只 触角轻轻地在我皮肤上揉擦着。我又成了我那怪物主人的一只“猫”了。它正在抚摸着 我。 它说:“你是一个奇怪的孩子。” 我一声不响,什么也没说。我正处在很不舒服的地位。我正被它抚摸着;不过我的 头朝下,比身子还低。 怪物主人继续说:“你没有象其他奴隶那样大声叫喊。你有点不一样。我选中你的 头一天,我就发现了这一点。” 它的话使我心里充满了恐惧。我想:“为什么我会这样愚蠢呢?很明显,戴上机器 帽子的孩子,举动就象个小小孩。他们一挨打就哭喊起来。弗里茨看到了这一点,所以 他就叫喊。我不哭不叫,因为我太高傲了。而且我还忘记应该有尊敬的表示。下次会发 生什么事呢?它会不会怀疑到我的机器帽子?它会不会想要拿那顶帽子检验一下呢?” 然而,怪物主人甚至连透过防护面具看一下我的帽子都没看。相反,它把我放了下 来。 我马上做出对它表示尊敬的样子。但是,当我向前弯腰鞠躬的时候,我差一点跌倒 ;我感到身体很虚弱,不料,它的触角扶住了我,没跌倒。它坚定而又和善地把我搀起 来。只听它的声音说:“什么是朋友啊,孩子?” “说的是朋友吗,主人?” “是的。说的是朋友。在这座城市里,我们有一个仓库,在那里存放你们人写的书。 我们主人们是不写书的。不过,我读过你们的一些书,因为我想要对你们的种族了解得 更多一些。你们的有些书,讲的都是似是而非的骗人鬼话。他们谈到朋友。据说,朋友 们是喜欢相聚在一起的。这对我们来说,是难以理解的。”这时它的声音比较镇定了, 它也不再兴奋。不过那种气体使得它话多起来。“告诉我,孩子。你来到这座城市以前 有过朋友吗?” “是的,有个朋友,主人,”我说。 “跟我谈谈他吧!” 我把表哥杰克的事告诉了他。杰克戴上机器帽子之前曾经是我最亲密的朋友。当然, 我篡改了许多细节。我使那些情节适合于我在蒂罗尔的生活。不过,我把自己和杰克怎 样一起做的事告诉了它。我也把我们乡下村外那间小屋讲给它听了。 我的怪物主人认真仔细地听了。末了他说:“有一种不可思议的神奇力量把你和你 的朋友弄到一起去了。不过那种力量是在你身体里面。你们是被你们自己的愿望牵到一 起,而不是被一种暴力弄到一起的。你们在一起觉得快乐。你们喜欢一道谈话。这样说 对吗?” “是的,主人。” “在你们的人当中,这种情况经常发生吗?” “经常有这种事,主人。这是很普通的事。” 有很长时间,它保持着沉默,一声不响。它已经把我给忘了吗?我该不该离开它呢? 我刚刚决定要走开,它就又说起话来了:“一条狗,那是个小动物吗?狗也跟人一起生 活吗?” “有些狗跟人在一道生活,主人。有的却是野狗。” “我在你们的一本书里读到过:‘他唯一的朋友就是他的一条狗。’这会是真的吗? 要么那是一种谎言?” “那可能是真的,主人。” “是啊,”它说。“我也是这么想的。” 它的一只触角开始弯曲着一上一下地摆动。我知道,这表示它很快活。后来,那只 触角把我的身体轻轻地卷了起来。 “孩子,”怪物主人说。“你将是我的一个朋友。” 我几乎给吓坏了,我震惊得无法思考。但是,我把自己同英戈尔德太太的猫相比, 我是错了。我并不是我那怪物主人的一只猫,而是它所宠爱的一只小狗! 当我再次见到弗里茨的时候,我就把这件事告诉了他。我料想他会高声大笑,但是 他没有笑。相反,他严肃地对我说:“这是件稀奇的事,威尔。” “在哪一方面不可思议呢?”我问他。 “起初,所有的怪物主人看上去都是一样的。说不定,我们所有的人在它们看来, 仿佛也是一样的。事实上,它们是完全不相同的。我的那个怪物主人,在一方面很怪, 你的怪物主人,在另一方面很怪。但是,你的那个怪物主人的怪举动可能对我们是有帮 助的。那可能有助于我们了解有关它们的一些情况。而我的怪物主人对我们却根本不会 有什么帮助。” “我还是不敢问它一些问题,那些问题是戴上机器帽子的奴隶不能够问的。” “你可能错了。当它抽打你的时候,你并没有象一个戴上机器帽子的奴隶那样,作 出一种行动上的反应。然而,它却接受了这种不同的表现,甚至还使得它高兴起来。它 已经把你当作了它的朋友,因为你是同别人不一样的。说不定你可以问它一些简单的问 题。不过要当心。而且总是要表示出对它尊敬。” “你可能是对的,”我说。 “试着探听一下,它们把那些书存在哪儿。它们已经把我们自己那些记录古代人秘 密的书全毁掉了。不过,它们可能在这儿保存着复本。” 我答应了:“我要试着去把它们找出来。” “好!不过要当心一点,”他又再次警告了我。“犯了错误可就危险了。” 弗里茨可能认为,他利用我所有的机会,可能会利用得更好一点。要是他这样想, 他就对了。他从事这种工作,有比较好的品质。我是太骄傲了,我不大会认真仔细地思 考。然而他却不能跟他的那个怪物主人谈话。那天早晨,他又挨了一顿打。 “它的那几只触角使我受了许多伤,”弗里茨说道。“但是它的鞭子伤得我更厉害。 它剧烈地刺痛着我,灼痛得钻到皮肉里面去了。” 我希望自己永远也不要感受到这种痛苦。 “我已经发现了一些别的东西,”弗里茨继续说。“在一个金字塔形建筑里,有一 些夜空图。那些图上标出了所有重要的星球。那些怪物主人能使那些图移动,就象星星 本身在运动一样。” “还有一只跟我一样高的大球。大球上面是地图。我认出了图上的一部分,在那上 面标出了白色的群山。图上也标出了厄康宁号航行的那条大河。而且,在这座城市的位 置上,还用一个大的金钮标志出来。” “在这个圆形地图上,另外有两个金钮标志。一个在东面边远的地方,就在大洋旁 边。另一个在西面边远的地方,那地方在两个大洋之间的一块狭窄的土地上。那两处地 方一定也是怪物主人的城市。很清楚,它们是从三个不同地点统治整个世界的。” 这么说,弗里茨仍旧在继续发现一些秘密。而我却只能报告我是我主人所宠爱的一 条狗。现在,我决心要在我们下次相见之前去发现一些东西。