四、何者为神话昆仑?何者为实际昆仑? (A)神话的昆仑 (一)昆仑神话之来源 原人初能运用思考能力时,幻想至为丰富。彼仰视天空,见其广大无垠,高不 可攀,以为必有一种超越吾人之种类,居于其间,名曰神明,或曰精灵。其能力至 为伟大,且又青春永驻,长生不死。顾其形体及其感情意志,则亦同乎吾人。人类 之宗教心理,固要求神之与人相通,故有人神同形说,天人交感说,转劫说之发生; 原人思想简单,则又想象天神必常居地面,以便与凡人接触,是以建立庙宇及神坛, 以为神明税驾之所。然神固不能长溷凡尘,则又想像崇高之山岭,为神地面之栖止 处。我国有僊仙二字,仙字,从山从人,像人在山上。见《说文》。《韵会》: “仙,轻举也:从人在山上。”《玉篇》:“仙,轻举貌,人在山上也。”至僊字, 从人迁声,《诗·小雅·宾之初筵》:“屡舞僊僊。”《庄子·有宥》:“僊僊乎 归矣。”成玄英曰轻举貌,实与神仙之仙无涉。后人以其同音以代仙字。《说文》 轻举之义,当由僊字来。实则仙字之义,非轻举所能括,以人在山上为主。仙字之 产生或在战国时代,域外文化大入之时。后世道家有三十六洞天之说,以海内之名 山,为神仙之洞府,尚系人在山上观念之衍化。希腊称神为“奥林匹司人”或“居 于奥林匹司者”(Olympian)。印度古神话,诸神亦居山上。喜马拉雅山则为神人 常居之地。凡思登天者,须登此山。特山为万神之王因陀罗所主,每以疾雷暴风雨 阻止登山之人,故能登者罕。其后衍为须弥山神话,此山乃为得道者超凡入圣之阶 云。 关于昆仑仙山之想象,不知始于何时,今日文献之约略可徵者,惟有文化最早 之两河流域,故吾人亦惟有姑定两河流域为昆仑之发源地。考西亚远古传说,即谓 有一仗山曰Khursag Kurkura,其义犹云“大地唯一之山”(Mountain of All Lan ds)或曰“世界之山”(Mountain of the World),为诸神聚居之处,亦即诸神之 诞生地(Thebirth place of the gods)。关于此山详细之描绘,今日西亚出土之 砖文,尚无可徵,良堪惋惜——吾人愿望之满足,或将待之他日地底文化资料之发 现而已。但西亚若干庙宇与七星坛之建筑,皆为此山之缩型。而中国之昆仑,希腊 之奥林匹司,印度之苏迷卢,天方之天园,亦为此山之翻版。吾人根据此类材料, 以揣测“世界大山”之景况,亦未尝不可十得八九,此则吾人尚可引为差堪自慰之 事者也。 笔者固不解西亚语文,以意测之,Khursag之一字或指“世界”,或指“大地”, 而Kurkura之一字则或为“大山”,为“高山”。中国之昆仑,古书皆作昆仑。说文 谓昆为古浑切,仑,卢昆切。以今日粤音读之,与Kuhura相差不远,殆音译其后一 字也(且此仙山实为阿拉拉持(Ararat),波斯人呼阿拉拉持山为Kuhinuh则音与昆 仑更近)。夫西亚与中国古代之语音,一则几经转译,一则屡有变迁,而尚能保存 此项对音,使昆仑之真源不昧,终能互证于数千年后之今日,此则非可喜可庆之事 耶? (二)昆仑神话之分布 西亚仙山神话分布之广,几遍全世界。埃及相传亦有大山,为群神诞生及聚居 之所,惜今亦莫考厥详。至菲里士坦人之喀密(Carmel),希腊人之奥林匹司(Ol ympus),北欧人之阿司卡德(Asgard),印度人之苏迷卢(Sumenu),殆无不由西 亚“世界大山”之演化。 (1)希腊之奥林匹司 希腊人所想象此仙山之景况,考之荷马史诗《依里亚德》及《奥德赛》,再考 之希腊诸神话,则亦殊为奇丽。大概谓:此山最高处为天帝宙士(Zeus)所居。宙 士召集群神会议亦在其处。有云母石之宫殿,宏峻无比。殿中梁柱,巨壮异常,瑰 采琦光,互相映发;所有宝座,皆黄金白银所成。宙士高踞中央之座,称为天地万 物之主宰,亦称为诸神之父,万神之王。其他诸神,则各按其品级之高下,列坐于 两旁。宫廷四壁,铺满凡手不能描绘之图画,谲诡奇幻,万态千形。其色则或浅绛, 或殷红,或金黄,或深紫,瞣e皇绚丽,炫人心目,有似夕照西沉时之一天霞彩∩结 燮颍募窘匀诤腿绱骸 自山巅至山腰为“云区”(The region of clouds),为仙境与凡尘之分界。 荷马史诗谓此云区为“天门”(The Gates of Heaven),有女神曰霍莱士(Horae s)者守之。女神者或谓为宙士之女儿,或谓为宙士之近侍,为数不止一人。宙士常 至此云区,麾云聚散以为乐。奥林匹司本为大丛山,故其他诸神,散居他峰,或居 山谷,与宙士不共一处。希腊人想象天空之上,乃是神域,此山之高,既直通于天, 则可为登天之阶梯。故Olympus者义犹天人两界之渡口云尔。 (2)印度之苏迷卢 即常见于佛经之须弥山也。有苏迷楼、修迷楼、须弥留、弥留之异译,但以苏 迷卢(卢一作口卢)为比较正确。苏迷卢译言“妙高”。《秘藏记本》曰“苏者妙 也,迷卢者高也,故曰妙高山。”此外则有“妙光”、“安明”、“善积”、“善 高”诸异译。佛氏言此器世界之最下为风轮,其上为水轮。其上为金轮,即地轮。 地轮上有九山八海。九山者即持双、持轴、担木、善见、马耳、象耳、持边、铁围 及须弥。而须弥居八山之中,故称为“须弥山王”,为此器世界之中心。 须弥山之高度,据《世记经阎浮提品》,则为“入海水中八万四千由旬,出海 水中高八万四千由旬。”据《华严经》,则云“凡约一四天下,即以一日月所照临 处,以苏迷卢山为中,高三百三十六万里。” 据《楼炭经》及《大智度论》则出巅为诸鬘天,楼迦足天,三箜篌天,四大天 王之所在。山腹为四大天王居处,山以上则三十三天也。此山仙圣济济,不可计数, 而大妙天亦居于此山中。 其城池宫殿,则如《正法念处经》所描写:“复次见须弥山王,首有三十三天。 住在山顶,所受行乐,不可具说。城名善见,纵广十千由旬,七宝庄严,因陀青宝, 金刚,车渠,赤莲花宝,柔软大宝,以为庄严。有善法堂,广五百由旬,毗琉璃珠, 以为栏~J。真金为壁,一切门户,亦复如是。”、“四天王所居宫殿,七重宝城。 栏~J七重,罗网七重,行树七重,诸宝铃乃至无数。” 此山本身为四宝所成。如《智度论》所写,“东面黄金,西面白银,南面琉璃, 北面玻璃,四边绕山半,有游乾谷山谷……四天王各居一山。”如《长阿含经》及 《正法念处经》所写:山南向阎浮提之一面,为毗琉璃宝光所映射,使阎浮提人仰 望虚空,皆作青色。东向瞿陀尼之一面为黄金,令瞿陀尼人仰望虚空,皆作赤色。 西向弗娑提之一面为白银,令弗娑提人仰望虚空,皆作白色。北向郁单越之一面为 玻璃,令郁单越人仰望虚空,皆作清净白光明色。 此山之守护者则如《顺正理论》所写:“三十三天迷卢山顶。其顶四面各二十 千,若据四周,数成八万……山顶四角各有一峰……有夜叉神名金刚手,于中居住 守护。”此山之树林鸟兽,则如《正法念处经》所写:“于此山上,有如意树,随 天所念,皆从树生。一切禽兽,身皆金色。多有众花,曼罗陀花,拘赊耶花,于山 四陲,有四大林:一名欢喜林,二名杂殿林,三名鲜明林,四名波利耶多林。欢喜 园中,有大树王名多波利耶多。于此树下,夏四月时,受五欲乐。戏游自娱。四天 王天,于欢喜园,游戏受乐,故名欢喜园。”又如《世纪经阎浮提品》所写:“其 山直上,无有阿曲,生种种树,树出众香,香遍山林。” (3)中国之昆仑 古言昆仑之书以《山海经》、《淮南子》为详。《山海经·海内西经》第十一: “海内昆仑之墟在西北,帝之下都。昆仑之墟,方八百里,高万刃。上有木禾,长 五寿,大五围。面(此字上疑夺一方向字)有九井,以玉为槛。面(此字上疑夺一 方向字)有九门,门有开明兽守之,百神之所在。” “昆仑南渊,深三百仞。开明兽身大类虎而九首,皆人面,东向立昆仑上。开 明西有凤凰鸾鸟,皆载蛇践蛇,臂有赤蛇。” “开明北有视肉、珠树、文玉树、琪树、不死树。凤火剑鸟皆载盾。又有离朱, 木禾、甘木、圣木、曼兑,一曰挺木,牙交。” “服常树(三字下有脱文)其上有三头人伺琅■鳌!“开明南,有树鸟,六首 蛟,蝮蛇,蜼豹鸟,秩树于表池树木,诵鸟、鶽、视肉。” 《西山经》第二: “又西三百二十里,曰槐江之山……实惟帝之平圃,神英招司之。其状马身而 人面,虎文而鸟翼。徇于四海,其音如榴。南望昆仑,其光熊熊,其气魂魂。” “西南四百里,曰昆仑之丘,实惟帝之下都。神陆吾司之。其神状虎身而九尾, 人面而虎爪。是神也,司天之九部及帝之囿时……” 《大荒西经》第十六:“西海之南,流沙之滨,赤水之后,黑水之前,有大山 曰昆仑之丘。有神人面虎身,有文、有尾、皆白,处之。其下有弱水之渊环之。其 外有炎火之山,投物辄燃。有人载胜,虎齿,有豹尾,穴处,名曰西王母。此山万 物尽有。”此外如《海外南经》第六,《海外北经》第八,《海内北经》第十二, 《海内东经》第十三,皆提及昆仑,暂不引。《淮南·地形训》: “禹乃以息土填洪水以为名山。掘昆仑虚以下地。中有增城九重,其高万一千 里百一十四步三尺六寸。上有木禾,其修五寻。珠树、玉树、璇树、不死树在其西。 沙棠、琅其东。绛树在其南。碧树、瑶树在其北。” “旁有四百四十门,门间四里,里间九纯,纯丈五尺。旁有九井,玉横维其西 北之隅。北门开以纳不周之风。倾宫、璇宫、悬圃、凉风、樊榭、在昆仑阊阖之中, 是谓疏圃。疏圃之池,浸以黄水,黄水三周复其原,是谓丹水,饮之不死。”“昆 仑之丘,或上倍之,是谓凉风之山,登之不死。或上倍之,是谓悬圃,登之乃灵, 能使风雨。或上倍之,乃维上天,登之乃神,是谓太帝之居。” 又次,则汉人所辑纬书言昆仑者亦多。如《河图括地象》:“地面北三亿三万 五千五百里。地祗之地,起形高大者有昆仑山,纵横万里,高万一千里,神物之所 生,圣人仙人之所乐也。出五色云气,其白水流入中国,名曰河也。其山中应于天, 最居中。八十城市绕之。中国东南隅,居其一分,是好城也。”《河图始开图》: “昆仑山北地转下三千六百里,有八玄幽都,方二十万里。地有三千二百轴,犬牙 相举。昆仑之墟,有五城十二楼,河水出焉,四维多玉。”《河龙鱼图》:“昆仑 之墟,五城十二楼,河水出四维。”其他如雒书等亦有涉及昆仑文字,从略。 综合上述奥林匹司,苏迷卢,昆仑诸山形况而比较之,则相同之点实不一而足。 试论列于次:昆仑之最上为悬圃,人能登此,则成为灵体,能使风雨。由悬圃再上, 则登于天,成为神人。奥林匹司之巅即为天界,苏迷卢以上为三十三天。同点一。 昆仑为“帝之下都”,为禹之“下地”,可见帝之正都在天上。希腊万物主宰 宙士本居天上,特以奥林匹司为其地上离宫,以便时到大地,与人类相接触。苏迷 卢亦为大妙天之居处。同点二。 昆仑除天帝外,尚有西王母居附近之玉山,又有许多神灵,散居昆仑附近各山 曰昆仑之墟者。奥林匹司诸神散居此山之丛峰或山谷。苏迷卢四大天王居山腹,尚 有诸天,居山之四近,同点三。 宫殿城郭,众宝庄严,瑰奇美丽,不可名状。三山之景况,大概仲伯之间。同 点四。 昆仑四近之山多玉石,苏迷卢为琉璃、玻璃、黄金、白银四宝合成。又有所谓 金刚、车渠,因陀青宝,赤莲花宝。奥林匹司未言多玉多宝,然宫殿为云母石所筑, 梁柱皆闪宝石之光,宝座皆为金银。同点五。 奥林匹司有四季不断之仙葩。昆仑有珠树、璇树、绛树、碧树、又有不死树及 木禾等。苏迷卢有四大林。又有如意树,能随天人之愿而供给其需要。又有大树王 名波利耶多,使天人于树下享受各种娱乐。同点六。 昆仑有开明兽守九门。苏迷卢有金刚守护山顶四角。奥林匹司有霍莱士守天门。 同点七。 昆仑之神陆吾,司天之九部及帝之囿时。郭璞解“囿时”义曰:“界天帝苑囿 之时节也。”奥林匹司女神霍莱士监守“天门”。然此神之职司亦管理四时之顺序, 及花开果熟之时节,与陆吾之职责相似。同点八。 特此为目前之例耳,若再研求,同点当不止此。故三山之神话同出一源,万无 疑义。 然则中国之昆仑由奥林匹司来乎?抑由苏迷卢来乎?有人谓希腊距中国远,难 生干涉,故昆仑之来,不由奥林匹司,可以断言。谓中国昆仑即印度苏迷卢,则昔 贤久有此论,特谓之为大昆仑而已。近丁山先生乃坚主中国昆仑由于苏迷卢之衍变 (《炎帝方岳与昆仑》),似乎除此以外,别无来源者,则窃期期不以为可。笔者 之意,认为中国昆仑之一词及其神话皆直接来自两河流域。其证有二:奥林匹司, 古希腊语为天人渡口,可见系译义。苏迷卢,古梵语为妙高,为善积,可见亦系译 义。惟中国昆仑之音,与西亚Kurkura相近,则惟中国译音,非直接来自两河安能若 此?此第一证也。《山海经》对昆仑之描写,文字尚颇朴质,言昆仑之高度,不过 万仞,广不过八百里。昆仑墟内诸山之相距,亦不过百里或千余里。汉初司马迁所 见《禹本纪》,言其高二千五百里。《淮南·地形训》,言其高一万一千余里。而 印度苏迷卢高乃至于八万四千由旬(佛经言由旬有三类,大者一由旬八十里,次者 六十里,下者四十里),寖假又高至三百三十六万由旬。苏迷卢与阎浮提各洲相距 之遥远,往往至数十万万里,俨同今日天文数字。虽印度人原有喜大喜多之天性, 顾一时之间,亦未必能夸张如此之甚。故苏迷卢在印度,历史之古,恐略过于中国 昆仑,然如《世记经》、《楼炭经》、《长阿含经》之所言,反比中国昆仑为晚起。 盖故事流传愈久,则增饰愈多,放大之倍数亦愈巨,自然之理。此第二证也(《禹 本纪》、《淮南》所记昆仑,恐已受印度若干影响,故知战国末及汉初,印度人对 苏迷卢山之想象,尚不过尔尔)。 昆仑既系人类想象之仙山,故若问昆仑究在何处?吾人正可诵白傅《长恨歌》 一句以答之曰:“山在虚无缥渺间!” (B)实际的昆仑 上述各处仙山固属虚无,而仙山所凭藉者则固存在,此即本节所叙之主题。 古时人既设想仙山系在地面,则非认知其处不可,欲认知其处,而实际又无其 境,则惟有指定一山,姑名之以仙山而已。传之既久,信者愈多,此山乃真成为 “欲界仙都”、“地上天堂”矣。基于民族之自尊心,此山必在本国境内,不得已 乃可在他境。为增加境地之神秘性起见,则山必极高极大,人迹难至。若有传统之 灵迹,则条件之构成,尤为容易焉。 西亚之“世界大山”初属想象,后乃变成实际。其实际之山,果在何处,本难 考知也。顾希腊、印度、中国之仙山,既皆由西亚所衍出,则希腊、印度、中国所 有仙山之景况,亦即西亚“世界大山”之景况矣。且希伯来人之伊甸园,有四道圣 河之说,中国昆仑亦有四河及河源,印度阿耨达山亦有四大水之说。而伊甸之四河, 其二即两河流域之替格里斯,幼发拉底斯。有此显明之线索,则西亚实际的世界大 山在于何处,不难探索而得矣。按阿拉伯半岛西北为阿美尼亚高原,其间丛山峻岭, 蜿蜒磅礴,北连地中海北岸之士鲁山脉(Taurus Chain),东接伊兰高原及高加索 山脉。相传为人类之摇篮,人类生于此,而后散布四方。其间有一大山曰阿拉拉特 (Ararat),为半岛最高之山,其位置恰在两河流域之西北。中国载记一律言昆仑 在西北,自汉至清,帝王觅昆仑者,亦必苦索之于西北,其真正原因盖在此矣。 (希腊之奥林匹司正当雅典西北,印度阿耨达山正当印度全境之西北,巧合如此, 诚为可怪。是必希腊、印度人皆受阿拉拉特之暗示,以为仙山必于西北求之,故产 生此相同之结果欤?) 此山处阿拉伯斯平原(Plain of the Arapes),有两圆柱形之高峰,大者高海 拔之五五○○公尺。小者海拔四二○○公尺。两峰相距约七哩。其中间为一平谷, 相传挪亚避洪水时方舟所搁处。山之斜坡有村曰阿尔歌(Argur),相传为挪亚之葡 萄园地,今则湮没于地震。更下为拿雪特谢温(Nachitjevan),在阿拉伯司(Ara pes)平原,为以色列族列祖列宗之葬地,皆有名于《旧约圣经》。 西亚洪水故事主角纳比西士顿(Utnapishtim)之方舟搁于尼特西山(MountNi tsir)顶上。另一洪水故事之主角曰西苏鲁士(Sisuthrus),其舟则搁于阿美尼亚 之一峰曰古色伦(Corcyrean)者。《旧约·创世纪》挪亚之方舟则搁于阿拉拉特 (中译《圣经》作亚拉腊)。是三山恐即为同一之山。此即西亚实际的“世界大山”, 亦即《山海经》、《淮南》所介绍之昆仑也。 《尔雅·释丘》:“丘一成为敦丘,再成为陶丘,再成锐上融丘,三成为昆仑 丘。”敦丘或指阿拉伯斯平原,陶丘非挪亚葡萄园,则以色列族人葬地。融丘则当 指最大之峰,融字有火义,殆因其曾为火山(见后)。三成相合,为昆仑丘。“丘” 与“墟”大有分别。所谓昆仑墟者则殆指阿美尼亚高原(Amenia Plateau)而言。 《山海经》言昆仑之墟八百里。今阿美尼亚东西长约六百哩,合华里约一千二百, 古里大于今,宜略有出入。张华《博物志·志水》:“汉使张骞渡四海,至大秦。 西海之滨,有小昆仑,高万丈,方八百里。”中国古书之所谓西海,可指里海,亦 可指地中海。阿美尼亚靠近地海,又张华八百里云云,亦与古书相合,则小昆仑所 滨之西海,实指地海而言。张华熟闻《汉书》大秦与西海之关系,遂有至大秦之说, 张骞何尝至大秦乎?小昆仑之名亦似始于此时,盖晋时殆已以《伪十洲记》之昆仑 及印度苏迷卢为大昆仑矣。张华之记述小昆仑原属无心,而吾人竟由此而得悉地海 之滨,果有山名为昆仑,见知于古代之中国,非至有趣味之事哉?《河图括地象》 言昆仑有柱,其高入天,即所谓天柱,今阿拉拉特两峰皆为圆柱形,则天柱之说, 殆由此而来。阿拉拉特昔曾为喷火山。阿尔歌村之湮没于地震,未始不由火山爆裂 之故。顾实先生谓《穆传》之温山即为阿拉拉特,周穆王曾登之云(《穆天子传西 征讲疏》一六九页)。《大荒西经》第十六“……有大山曰昆仑之丘……其下有弱 水之渊环之。其外有炎火之山,投物辄然,”当指此矣。伊兰高原及黑海、里海、 地中海四面之山,盛产金玉宝石及银铁。顾实先生谓《山海经》沃民之国,有璇瑰、 瑶碧、琅、白丹、青丹、多银铁产凤卵。《隋书·西域传》亦列举波斯产真珠,颇 黎、珊瑚、玛瑙、水精、火齐、金银、铜铁等物。并产大鸟卵,即今驼鸟卵(同书 一三五页)。则《山海经》言昆仑多玉石之属,又相合矣。西王母所居为玉山,殆 其山所产玉石之属更丰。考里海之南,有大山曰查各罗斯(Zagro s),其山盛产五 色玉石(Lapis-Lazulu即琉璃),其山所在地,恰如顾先生所考西王母邦,则《山 海经》所言玉山,殆即查各罗斯山也。 《创世纪》之伊甸(Eden)当亦即阿拉拉特。伊甸与昆仑,其音固有依稀之似 矣。所谓亚当夏娃所居之乐园,当亦在是山之中。乐园称为“伊甸园”(Garden o f Eden),或称“地上天堂”(法文为Paradise Terrestre,英文为eathly Parad ise,然英文常省称之为Paradise。中国天主教通译地堂)。以前地堂在于何地,西 洋学者,亦复聚讼纷纷,莫衷一是。阿甫郎谢(Avranches)主教曰胡爱忒(Huet) 者著有专篇,研究地堂之所在。略谓古来学者有谓地堂在北极者,有谓在鞑靼境今 里海附近者,有谓在极南火地者,有谓在东方恒河畔者,有谓在锡兰岛者,在谓在 中国者,有谓在日出处无人居住之东方者,有谓在美洲者,在非洲者,在东方赤道 下者,在月球中之山顶者。多数则谓在亚洲,然亦无确定地点。有谓在阿美尼亚者 或美索博达米亚者,或在亚述者,在波斯者,或在巴比伦者,或在阿拉伯者,或在 叙利亚者,或在柏雷斯丁者,甚或有谓在欧洲之某一小地点者(见亨利玉尔《古代 中国闻见录》,张星YR《中西交通史料汇编》第二册一六六页引)。然费立坡神父 (Father Filzoppo)之考证,则谓伊甸园系在阿拉拉特山之腹地(同书),与余之 推断,可谓不谋而合。但费神父若知挪亚方舟系搁于中国人最所艳称之昆仑山顶上, 斯则更足称为佳话矣! 希腊之实际的奥林匹司,为一大丛山。介在马其顿尼亚(Macedonia)及柴刹莱 (Thessally)之间。奥林匹司山东临爱琴海。出自平地拔起,直透天空,癴削斩绝, 希腊从无人能攀登至于山顶。山麓树林绵密,弥望青苍。山腰以上,则终年埋于云 雾。天气晴朗之时,阳光穿射,仰望积雪之山巅,皑皑一白,奇光照眼,有如无数 琼宫玉阙,参差其间。希腊人幻想其为神人栖迟之地,固无怪其然矣。 印度实际之苏迷卢,则阿耨达也。余固言印度人接受两河文化或早于中国,恐 已久知阿拉拉特之名,盖阿拉拉特乃今日欧洲人所呼之名,以前阿美尼亚人则呼之 为Massis,波斯人则呼之曰Kuh-inuh,或曰挪亚山Nach's Mountain。突厥人则呼 之为Aghridagh,义犹“高陡之山”(Steep Mountain)。阿耨达之与Aghridagh音 之切合,乃无伦比(但印度今日称阿耨达为Anavatcpta,与古音不合矣。家六叔继 卿先生云:阿耨达疑为巴利文Anutatta之译音,则与古音尚相谐焉),而印度之苏 迷卢义犹云“妙高”,则一译其音,一译其义耳。《起世经》:“佛告比丘,雪山…… 黑山北有香山,其山常有歌舞唱妓乐之声。山有二崛,一名为尽……二名善尽,七 宝所成,柔软香洁,犹如天衣,则又俨然阿拉拉特两峰之况。《俱舍论》十一曰: “大雪山北,有香醉山,雪北香南,有大池水,出四大河。”《南山戒疏》一上曰: “四河本源,香山所出。俗云昆仑者,经言香山。”《西域记》一曰:“赡部洲之 中池者阿耨婆答多池也,唐言无热恼。在香山之南,大雪山之北,周八瓦里。”香 山梵文为G andhamadana,称为阎浮提世界最高中心,一切条件与阿拉拉特山无不合。 岂印度剽袭中国昆仑传说耶?余谓盖受之西亚耳。 三国六朝时人,已知阿耨达即昆仑,顾昆仑之所在,中国人自己尚捉摸不定, 何能知阿耨达之确址?印度僧人来中国,亦曾助中国人解决此问题,如《水经注》 卷一所言佛图调,以《山海经》所言昆仑所在,合之阿耨达山是也。又有来华印僧 据《山海经》及《康泰扶南传》:“恒水之源,乃在西北,出昆仑山中,有五大源。 诸水分流,皆由此五大源。”知阿耨达即是昆仑山,为《西域图》以语印僧法汰, 法汰以常见为怪,谓“汉来诸名人,不应河在敦煌南数千里,而不知昆仑之所在也。” 惟郦道元脑中横梗一《山海经》、《淮南子》所言之神话昆仑,及汉武帝所钦定之 于阗昆仑,遂云“余考释氏之言,未为佳证”、“阿耨达六水,葱岭、于阗二水之 限,与经史诸书,全相乖异,”轻轻一笔抹煞,遂使阿耨达与昆仑关系垂合而复乖, 殊为可惜。然此事亦不能怪道元,盖印度阿耨达亦非真正之昆仑,且中国昆仑传说, 乃直接得之西亚,非得之印度,本属二山,何能强傅为一乎? 阿耨达果在何处耶?曰即清圣祖所定为昆仑之冈底斯山是矣。清《一统志》言 此山高仅五百余丈,故魏源卑之,谓不及葱岭十分之一,安足以当昆仑?然西藏高 原,除挨佛拉斯峰之外,以冈底斯为最高,达海拔六千公尺以上。西藏喇嘛对清圣 祖侈陈冈底斯之形势,谓天下三条四列之山,皆祖于此,故番语“冈底斯”,译言 “众山水之根”,魏源又谓西蕃语谓雪为冈,梵语谓山为底斯,冈底斯三字乃合番 梵语而成,义犹“雪山”耳,何“众山水根”之有?其狮泉、马泉、象泉之合于佛 经阿耨达者,一律为喇嘛所伪造。其言皆太过,下文再辩。