历险、奇遇故事(5)
【吹牛大王历险记】看迪斯尼的动画片,最让我惊叹的是那些荒诞至极的想像
力:一只兔子向远处射一箭,转瞬间却跑到远处自己把箭接住;一头狮子被小精灵
吓坏了,口喊着“鬼呀”,留下自己的皮,整个肉身却径自逃跑了;野猫被打飞,
挂在屋檐上,屋顶像毛线衣一样,一条一条地被扯下来;一头大笨熊跳进水坑里,
水全部飞溅起来,熊却一屁股坐在干涸的坑里……
这样荒诞无稽的画面,不但深深烙在观众的脑海里,而且惹得孩子们一次又一
次重复看,每次都笑得前仰后合。所有人,包括孩子在内,都很清楚这些都是绝无
可能的事情,但并不妨碍我们一次次从中获得纯粹的快乐体验。
在读过《吹牛大王历险记》之后才知道,原来迪斯尼的师傅在这里。
故事的主人公是一位名叫闵豪森的德国男爵,他受雇佣在俄国军队里与土耳其
人交战。这些故事是他受邀请在每个晚宴上给朋友们讲述的:
有一次,他骑马陷进了沼泽,眼看就要遭到灭顶之灾。这时他急中生智,双腿
紧紧夹住骏马,再用右手一把抓住自己的辫子,连人带马拉向空中,跳出了泥潭。
有一次,他准备用枪打野鸭,却发现枪机里没有燧石,他灵机一动,握紧拳头
对准自己的眼睛用力一击,眼中冒出的火花点燃了引火盘,这一枪竟打死了四对火
鹤和一对大鹳。
有一次,他驾着马拉雪橇在雪原上奔驰,一匹饿狼发狂地扑向马,很快把马吞
完了,他狠命地抽打恶狼,那狼竟然取代了马的位置,钻到马具里,一直把雪橇拉
到了终点。
有一次,他单人独骑冲进敌人的要塞,敌人仓皇关闭闸门,把他的坐骑切为两
半,可他一点也不知觉,继续冲杀直到把敌人全部赶跑。在广场的井边休息喝水时,
他才发现骏马喝进去的水都从后面流出来了,这时那剩下来的后半匹马还在独自追
逐残兵呢!
有一次,他在森林里打猎时看到一只狐狸,他觉得这只狐狸的皮漂亮极了,不
可以打坏,就连忙把子弹换成一根大木钉,一枪把狐狸的尾巴钉在树干上。他用刀
在狐狸的脸上划个十字口,然后他用鞭子狠命抽打,狐狸不堪疼痛,留下自己的皮,
一副肉身竟赤条条地逃跑了。
有一次,他骑着马在一个风雪交加的夜晚迷路了,他把马拴在一个像尖树桩那
样的东西上,自己倒头便睡着了。第二天醒过来,发现自己睡在一个村庄的教堂前,
自己的马正挂在教堂塔尖上嘶鸣。他一枪打断缰绳,骏马从塔顶上缓缓滑落下来。
有一次,在攻打一个要塞时,他乘坐己方的炮弹准备到敌人的要塞里充当间谍,
炮弹飞到半途时,他突然感到这样做太冒险了。正好迎面有一个从敌方射来的炮弹,
他赶忙跳过去,安然飞回了自己的营地。
这本书通篇都是这样的故事。
这本书的主人公闵豪森,在德国的历史上确有其人,不过这本书并不是他写的。
他本人是男爵,曾经到俄国军队中服务过几年,跟土耳其人打过仗。当他回到德国
自己的领地后,把自己的经历加上幻想,运用夸张的手法,编造出这些故事来。他
讲起这些故事来,口若悬河,滔滔不绝,妙语生花,博得听众的一致称赞。他被公
认为一个有名的故事家。后来德国人陆续将他讲述的故事整理成文字,其中最著名
的版本是由德国作家拉斯伯(1737-1794) 整理的。拉斯伯整理的文字,最早在1785
年伦敦以英文版发表。1786年,奥·比格尔又把这个集子译成德文,并增加了13个
故事。后来,德国、英国和其他国家的作家根据这两种版本又陆续改编、重述、翻
译。闵豪森的吹牛故事从此在全世界流传开来。
吹牛大王历险记,并不是给孩子们讲的吹牛故事,但那些极尽荒诞的幻想故事,
在孩子们中间找到了最好的听众。长期以来,它一直被列入儿童文学的经典作品中。
【格列佛游记】
说起斯威夫特,他的名字肯定不如莎士比亚、狄更斯响亮,但如果你在5 岁的
孩子中做个小调查,看看他们是否知道“小人国和大人国”、“哈姆雷特”、“大
卫·科波菲尔”,你会发现在孩子中间,斯威夫特创造的想像世界,远比另外两位
大师创造的想像世界更为著名。
《格列佛游记》完成于1726年,本来是大人世界里的一部经典名著。全书共分
四卷,讲述主人公格列佛医生的几次航海历险。格列佛漂流到利立浦特( 小人国) 、
布罗卜丁奈格( 大人国) 、勒皮他、巴尔尼巴比、拉格亲格、格勒大锥、慧国等幻
想的国度,在这些历险中,格列佛广见博闻,并通过在那些国度的观察,不断反思
自己国家制度的优劣,通过夸张和反讽,对十八世纪的英国政治体制进行入木三分
的批判。
作者乔纳森·斯威夫特(Jonathan Swift ,1667-1745),是英国启蒙运动中激
进民主派的创始人,十八世纪英国最杰出的政论家和讽刺小说家。他一生热衷于从
事政治活动,开展政治批评。他写过不计其数的时评、政论,文笔犀利,颇具鬼神
之工。为了表示自己的中立和清白,他恪守清贫,从不为自己的政论文章收取报酬。
首相和女王都非常忌惮他的文笔,为避免麻烦,女王后来干脆把他哄出了伦敦。他
是一个爱尔兰人,一直在为爱尔兰的独立和自由摇旗呐喊,经常撰文抨击屈从于英
国的爱尔兰政府,因此在爱尔兰人看来,他也是一个民族英雄。他创作《格列佛游
记》并非偶然,从作者的创作初衷来看,这部名著完全可以看作是一部政治寓言。
但这么说来,实在有点想不通,孩子们为什么会喜欢它呢?
这的确是一件令人费解的事情。本来是要创作一部政治寓言小说,斯威夫特却
在自己的作品中加入了许多看似“毫无必要”的细节描写。
为了影射英国政府,他创造了一个幻想中的小人国。小人国里的一切太奇妙了!
格列佛在小人国里是一个不折不扣的巨人,国家的首都只有戏院舞台上的城池布景
般大小,格列佛的手掌上可供五六个小人跳舞,孩子们可以在他的头发间捉迷藏。
在写到格列佛的吃饭问题上,作者描写得非常细致:
他( 皇帝) 下令他的厨师和管家把洒菜送给我。他们早已作好准备,一听到命
令就用一种轮车把饮食推到我能够得到的地方。我接过这些轮车,一会儿就把上面
的东西吃个精光。二十辆车装满了肉,十辆车盛着酒;每辆肉车上的肉足够我吃两
三大口;每辆酒车上有十小陶罐的酒,我把它们倒在一起,一饮而尽;剩下的几车
我也是这样吃掉的。
斯威夫特何必要描写得如此精细呢,这在他是“别有用心”的。在他的细致描
述下:
现在我来描述一下皇帝的仪容。他比所有的大臣高出大约我的一个指甲盖,仅
此一点就足已使看到他的人肃然起敬。
有强烈政治敏感的大人读到这里自然会然于心:所谓的皇帝,只是比别的人高
出一个指甲盖呢!这显然是在反讽当局者原来也没有什么了不起。而在孩子读来,
可能完全忽略了这种政治嘲讽,只是觉得好笑、好玩而已。
作者为了把自己的故事讲得跟真的似的,把辛辣无比的讽刺刀刃收藏在荒诞夸
张的童话叙述中,可谓煞费苦心!当局者读来一身冷汗,却无处发作;后世的大人
读来,深有感悟,扼腕赞叹。而在孩子们读来,却是一片欢喜,只是好笑、好玩而
已。
《格列佛游记》对孩子们来说,就是这样一个从天上掉下来的宝贝。
今天,我们已经渐渐忘怀了那些曾经触痛人们的现实,可以与孩子们一起,用
快乐平和的心境来享受斯威夫特为我们带来的幻想世界:格列佛在小人国一举拉走
了50艘敌方的战船,而在大人国中,却被宫廷侍女们当作一种小玩物。这些形象和
情节纯属虚构,但作者描绘得如此具体、精确,给我们以逼真的、无可怀疑的真实
感。读起来仿佛身临其境,令人久久难忘。
大概斯威夫特本人也无法忍耐含蓄的嘲讽了,在《格列佛游记》的后两卷故事
中,纯粹幻想的内容越来越少,长篇大论的讨论越来越多,特别是在第四卷慧国历
险中,作者陷入了非常深刻的人性批判中,只有神经坚强的大人才有能力卒读。
于是在孩子的世界中,只有前两卷故事留了下来——《小人国和大人国》。
亦凡公益图书馆(shuku.net)
下一章 回目录