74 兰登在十码开外就看见了他正在寻找的东西。透过稀稀拉拉的游客,他看到贝 尔尼尼的白色大理石椭圆作品《西风》在灰色花岗岩铺方石的映衬下显得非常醒目, 那些铺方石覆盖了广场的其余部分。显然,维多利亚也看见了那块大理石。她的手 一下子握紧了。 “放松,”兰登轻声说,“做你的‘水虎鱼’。” 维多利亚放松了紧握着的手。 他们走得更近了,一切看起来极其正常,这太让人害怕了。游客闲逛着,修女 们在广场周围闲聊,在方尖碑基座下有一个小姑娘在喂鸽子。 兰登忍住不看手表。他知道时间快到了。 椭圆石块就在他们脚下,兰登和维多利亚慢慢地停了下来——不是很迫切的样 子——虽是出于责任心,却像两位游客暂停一下饶有兴味地欣赏着某一景点。 “《西风》。”维多利亚读着石块上的碑文。 兰登低头凝视着这件大理石浮雕,突然感到很幼稚。在他的艺术书里,在他的 多次罗马之旅中,他竟然从来不曾发现《西风》的意义。 直到现在。 这尊浮雕是椭圆形的,大约三英尺长,刻有一个面部轮廓——描绘了“西风” 天使般的面容。从天使的嘴里,贝尔尼尼刻出了一股强烈的气息,向外呼出,吹向 梵蒂冈之外……《上帝的呼吸》。这是贝尔尼尼为第二种元素所刻的……气……一 股飘渺的西风从天使的嘴里呼出。兰登在盯着它看时,意识到浮雕还有更深层的意 义。贝尔尼尼雕刻了五种明显不同的风……五种! 而且,这件浮雕的两侧各有一颗 耀眼的星星。兰登一下子想到了伽利略。两颗星星,五股风,椭圆,对称……他腹 中空空,感到一阵头痛。 维多利亚几乎立即又走了起来,她把兰登从浮雕前带走。“我感到有人在跟踪 我们。”她说。 兰登抬起了头。“在哪? ” 维多利亚足足走出了三十多码才开口说话。她指了指上方的罗马教廷,好像在 指穹顶上的东西给兰登看。“有个人一路跟着我们穿过了广场。”维多利亚不经意 地扭头瞥了一眼,“仍跟着我们,我们继续走。” “你觉得是黑煞星吗? ” 维多利亚摇摇头道:“除非光照派雇用扛着英国广播公司摄像机的女人。” 圣彼得大教堂敲响了震耳欲聋的钟声,兰登和维多利亚都吓了一跳。 时间到了。为了甩掉记者,他们已从《西风》旁绕开,这会儿又朝浮雕跟前走 去。 除了轰鸣的钟声外,这儿看起来异常平静。游客在闲逛,一个无家可归的醉汉 在方尖碑基座下打着瞌睡,丑态毕露;一个小姑娘在喂鸽子。兰登思量着是不是记 者把杀手吓跑了。他充满疑虑地决定再回忆一下杀手的声明,我要让你们的红衣教 们成为新闻人物,在第九声钟响的回音消失之际,整个广场又沉静下来,一派祥和。 就在那时……那个小女孩尖叫了起来。