52 凯茨从里头走出来,手里拿着跑鞋。那位高大的致力于观察研究稀有鸟类的家 伙给了她一个该死的色迷迷的笑而。真像戴夫,凯茨的第一感觉是“真是可惜了”, 不过她只是对着汉克笑笑说,“早! “我来拿我的吉普车,”汉克说,“我想跟你道别,说几句话。 “有时间喝一个咖啡吗? “你是说喝咖啡?” “你请客?” “你看怎么样?” 凯茨笑了,“好吧,我是说喝咖啡,百喝不厌的加奶咖啡或清咖啡。 “唉!”汉克说。 “嗨,来吧!”凯茨说,“你是个大男孩,你请得起。 凯茨坐下来,套上鞋子,没去管鞋带。她正坐在那儿时,艾娜走出来建议共进 午餐。 “十二点半怎么样? “好的。我们在这碰头?一起去泳池酒吧? 凯茨点头表示同意,并向艾娜致谢和道别。当她挽着汉克的胳膊离开时说, “哈利……你去看布洛德温的长颈鹿了吗? “噢,去了。”汉克回答。他冲着凯茨咧嘴一笑,活像一只大猩猩。“很显然, 星期天她去了特吉斯去买一只大的。汉克微笑着,“一只特别大的。 凯茨的脸拉了下来,“告诉我你在开玩笑,你在逗我玩,是不是? 他们已经离超级市场很近了。汉克停了下来,两手伸开,相隔两三英尺。“你 说的是真的?”凯茨问道。 “为什么不是?”汉克说,“它又不伤人,而且布洛德温非常高兴。” 凯茨做了个鬼脸,咬着牙说,“她就要死了。我不是开玩笑。” “你不是在嫉妒吧,凯茨?” “不!”凯茨说,“很愚蠢,也许……” 他们走进亚特兰蒂克餐厅。凯茨向收银台边上的女孩点头示意,提醒她男人们 很快就要来了,小心这帮家伙来捣乱,还拿走酒水。凯茨和汉克坐下来,汉克说, “布洛德温告诉我一些有关意外的情况,以及你们俩是如何去找意外发生时在现场 的人的。” “怎么了?” “喔,我有一个想法。也许这个想法很愚蠢,但是为什么这个家伙一定要在现 场呢?” “你说什么?” “不管是谁干的——他为什么一定要在现场呢?” 凯茨看上去很困惑,“我知道现在只是早上8点,汉克,我昨晚醉得很厉害,但 是……” “凯茨,你推测那个人应该在现场,确切地说是在这儿,在桑塔的这个院里, 对吗?而且你至今还没有发现这个人是谁。” “是的……” “那么,为什么他们一定要在这个院里?为什么他们一定要在这儿?” “我是不是有点糊涂或是怎么了?” “就这会儿来说,是的,是酒精的作用。” “再给我说一遍。”凯茨说。 “凯茨,我现在在这儿还是不在这儿? “这是个愚蠢的问题,不是吗? “我现在在这儿,而且确实是在这儿,但是凯茨,如果我只是在饭店预定了房 间,我也有可能并不在这儿。不是吗?如果我是一个坏人,你是不会找到我住酒店 的记录的。 “噢,天哪,这样的话我们岂不是无从下手了吗?我们一直在推敲、拟订一份 嫌疑人名单,以便查出这些人里谁最有可能是凶手。 “但是一个也没找着,对吗?” “是的。” “好了,谁会那么笨,在一个大家经常出入的地方把一个人杀了,还会留下迹 象让你发现他总在现场?谁会这样?” “你在说什么?” “你记不记得那个鸟类观测点?你还记得观察almoche的情景吗?” “你是说……” “当时我们一到那儿,裴裴就走了,对吗?这样一来,鸟儿就不知道我们在那 儿了,除非它们能数数。 “天哪,我想我最好还是别喝了。我一直……” “凯茨,如果你想去观察鸟类,你得先离开,然后再偷偷地回来,或者是在它 们没注意的时候偷偷走进来。如果它们认为你已经走了,它们会很放松,会露出本 性。所以我们平时总是这样,我们大摇大摆地走进去,然后又大摇大摆地走开,但 是有时候我们进来和出去的人数并不完全一样。 “但如果那只是个局外人,一个从来没到过这的人……” “我也曾那样想过。但不太可能,不是吗?我不可能在院里出出入入很多次而 从未被人发现过。不,你要找的人应该在大部分意外发生时他都在现场,只是有几 次不在,特别是意外是在大家都离开后才发生的时候。” 凯茨逐渐明白了。她慢慢地说,“或者是在大家到来之前……” “你怎么想?”汉克问。 “噢,汉克,”凯茨说,“但愿你是对的。” 凯茨很希望汉克能留下来,但他不得不走。凯茨硬要他又喝了一杯咖啡,直到 咖啡喝完,汉克一直在说他如何必须离开,如何要保护他的小alimoche,以及要是 有人胆敢靠近她,他将如何出击。 “和你在一起真是愉快,凯茨,但我下星期得回英国。我得尽自己一份绵薄的 力量照顾我的鸟儿,照顾我的父母。这也是我到这里来的原因。” “我猜也是这样。”凯茨说。她心里想,我得去保护我的宝贝。凯茨还想起艾 娜的男朋友埃立克——埃立克这个好嫉妒的家伙有暴力倾向——他肯定早就偷偷溜 进桑塔,攻击那些离艾娜太近的家伙。她在想如何能找出证据证明她的这种推测。 “你脸上的表情不太好,凯茨。” “什么?” “你在皱眉头。很难看。” “我在想东西,”凯茨说,“很抱歉。”凯茨咋啦一声把灯关了,坐直了。 “嗨,别替我担心。我陪你走到你的小车那儿。” “你是说我的吉普车。” “一个意思。”凯茨说。