42 离开赫尔斯路,她们只用了半分钟就到了贝德福大街。当信号灯的绿灯亮起的 时候,凯茨打定主意,不向左拐,而是一直沿着大街向前开。她不能相信自己如此 愚蠢——什么休息室、睫毛膏、还有莫伊拉不想再去…… 她沿着大街开着,过了一个路口,前面是南安普敦公园。路左边是一家规模不 小的叫做“牧羊人”的酒馆,她把车停在了那儿。而此时的莫伊拉已经开始失声痛 哭了。 “要不要我抱抱你,伙计?”凯茨柔声问道。 “不,”莫伊拉说,“我只是想说说话。” 她们的车前边不远处就是一片碧浪起伏的草地,凯茨想自己也许会在春光明媚 的早上来这儿跑步,但现在不是时候。 “我确实很喜欢彼得,”莫伊拉说,“我并不介意和他一块儿喝点酒,甚至多 喝一点也没事。虽然他稍微有点老,可是他拥有一种比利所没有的成熟的性感。” 从前,当这里还覆盖着树木、花灌和数英亩的草地时,那曾意味着城市化还未 来临。而如今当这里已被重重包围,只剩下的这一隅林子,一切又好像是在静静地 证明着城市化的到来。 “可是他已经结婚了。出来时我和他提到了这一点。他带我去了一个在往伊斯 特利途中的叫做‘和协’的俱乐部。我们在那儿喝了点东西,跳了跳舞。跳舞时我 和他贴得很近,因为我非常喜欢他。你知道,当时我能感觉到他对我有意思。如果 两个人离得那样近,那男人总是掩盖不住自己的想法,不是吗?可是当时我说我不 能那样做,因为有比利。” 两百码以外是一个有着古怪的维多利亚式石板瓦屋顶的公厕,它像一个典型的 农舍,散发着小便的馊臭味,公厕门上刻着粗俗的不堪入目的图画。 “我们离开酒吧时,彼得心情好极了。我们在车里接吻,那种感觉真不赖,当 时我想我已经把他征服了。我喜欢和他接吻,他吻得很好。那天晚上我们出去玩得 很痛快,我想这是给他的回报。” 有些人对性是不顾一切的,只要是隐密、不会被人发现的地方,既使是在满是 狗屎的公园边缘的破旧厕所里他们也会…… “我觉得他想那事儿了。男人们都是这样,不是吗?他很高大。他一直往前开。 可是当他意识到已经没地方可去时,他说他想把我送回博克斯那儿。” 凯茨禁不住有一种血淋淋的刺痛感。她压抑着自己,不让体内的压力酝酿爆发。 她可以把所有东西都冲刷干净。 “我们回去时,你已经睡着了。彼得进来喝了一点儿东西。他说只待十分钟。 可后来他又开始吻我,还试图做那个,我拼命阻止他。也许我体内的一部分可能是 想做那种事,可是我不断地想到比利,还想到彼得已经结了婚。 “可它还是发生了。我拼命阻止他,可它还是发生了。彼得对我做了那个。我 喝得太多了,并没有什么感觉。他把我那个了,而且没用安全套。凯茨。” “他强奸了你?你是说彼得‘强奸’了你,莫伊拉?” “他把我那个了,凯茨。” 这个词叫做强奸,这种行为叫做强奸,是一种严重的性侵犯。这是在一个女子 不愿意的情况下强行与之发生性交的犯罪行为。凯茨告诉莫伊拉。 “莫伊拉,彼得‘强奸’了你,你说是不是这个意思?” “是吗?” “是的。” “是吗?” “是的。” “噢,凯茨。我该怎么办呢?” 你如果踩到了狗屎,没有人会去责备狗。人们只是会注意到你的气味,不想让 你把狗屎带到自己屋子里。一个女警官要是控告一名男警官强奸,就好像是她把狗 屎带进了屋子。不管到底发生了什么,人们注意到的只是气味。如果他没有用枪顶 着你的头,如果你和他都喝得酩酊大醉……如果你们还出去跳舞,而且贴得很近…… 他是不是强迫你了呢?你有没有勾引他呢?你和他出去时难道不知道他是什么 样的人吗?你当时穿戴成那样——你不也说自己看上去很性感吗?噢,你们开始时 不是一共两男两女吗?你们撇下了其他两个人出去。你真的已经醉了吗?可现在你 却说他“强奸”你? “莫伊拉,你有没有试图阻止他?” “是的,我一直在这样做。” “你说不要了吗?” “是的。” “彼得当时知道你不想和他做爱?” “对!” “他强迫你做的?” “对!” “他强迫你?” “他强迫我。” “彼得事实上有没有威胁你?他怎么强迫你的?” “我记不大清楚了。他当时就是不停。我阻止他,他也不理,他就这么做了。” “你是被迫性交的?” “是的。彼得强迫我。我被强奸了。”