88 “克莱尔·库克·布伦星期五下午从在汉格尔顿的家里出来做长跑,有人跟踪 她。她朝肖哈姆南部那个小岛方向前进,但到铁索桥下停下来小便,这之后很快她 就被袭击并被制服了。根据她的描述,她很可能被注射了毒品。” “布伦夫人醒来时认为自己是在一条船的腹舱中。然后那个绑架者用一种最残 忍的剥夺人感官的方法来恐吓她,强迫她与之性交并进行其它性行为。布伦夫人在 被迫的情况下不得不表现出对这些行为抱主动态度,而这一切都被录了下来。袭击 她的人不停地播放那盘带。由于这一点,我不敢保证能说服布伦夫人在法庭上作证。” “经过各种各样的性行为之后,布伦夫人的袭击者似乎满足了。他对她几乎变 得友好了。然后布伦夫人又被击昏了,她再次醒来时发现自己在离阿道不远的淤泥 里。她从河里爬出来,到附近的朋友家去寻求帮助。” 她直接对布莱克赛说:“很显然,长官,这个动机是可能造成今早这样的G28的。 一个被淹死了,另一个得以逃生。我认为我们要抓的这个人心理变态,很严重,是 个很恶心的人。” 凯茨还没说完,但局长把手指放在唇上示意她不要再说了,他站起来走到电话 机旁,找到值班的警察,下达了几道命令。他要12个警员,6个刑警,让他们一个小 时内到达。从肖哈姆出发的所有航运停止。现在,控制ACC——他们最好封锁纽黑文, 至少到早上。 “好了,弗拉德!”他一边放下电话一边说:“还有什么?” “剩下的部分还不确定,长官。但我有理由相信住在肖哈姆某一条船屋里的人 可能跟这事有关,甚至可能就是那个强奸犯。昨天我去查过那些船并和一个叫蒂姆 ·哈希特的谈过,他是布伦夫人的一个好朋友。我还和另一个人说过话,那是个IC -1男性,大约30岁,很瘦,短发,颜色有些发红。他说他叫弗雷德,布伦夫人认识 他,但只知道他叫杰克,长官,而且今早女警员琼斯跟他说过话,那时他在哈希特 的船上,并说他自己是蒂姆·哈希特。” 哈里·迪恩斯咕哝着说:“一家一家控,长官,我们根据那具女尸找线索。” “我想这个杰克或弗雷德是被警察吓着了,说他自己是哈希特只是想把警察打 发走。” “我们事先没法知道……”哈里张嘴说。 鲍勃·穆尔是话最少的,他叨咕说:“算了吧,哈里。” 凯茨往那边扫了一眼,哈里的脸有些红,她接着说:“布伦夫人和哈希特先生 有一段婚外恋,长官。今晚我又到过那些船。哈希特不见了,他的衣服都被拿走了, 但我说不准他是不是逃走了。” “为什么可能不是他自己逃跑了呢?” “他很喜爱诗歌,长官,但他把他的书都留下了。他打球却把球拍也扔下了。 我上过他的船,他也没锁门,这很可疑,没什么只言片语留下,什么也没有。有一 本诗集被留在外面,是翻开的,是艾米莉·狄金森的诗。但那并不是‘我走了’那 类的诗,而是跟克莱尔的问题更有关系。” “这是什么意思?” “克莱尔正拿着这本诗集,长官。它是以‘剧烈的痛楚’开头的。她说那正是 她对被强暴这件事的感觉。她说那也可能是在说如果蒂姆离开她,她将会痛苦地想 死。但她说她知道蒂姆不会为她留下这本书。她还说他没有狄金森的诗。她说他本 应给她留下某首罗塞蒂的诗。” “当我离去时,请记住我。”麦金尼斯说,声音大小刚好能让她听到。布莱克 赛的头没转动但眼睛也往那边问了一下,然后又重新看着凯茨。 “我想我们有充分的理由相信发生了恶性事件,长官。我想很可能是蒂姆·哈 希特出了什么事。” “这家伙为什么要害蒂姆呢?”布莱克赛问。 “他是丹尼尔·库克的一个好朋友,长官。丹尼尔·库克是克莱尔·库克·布 伦的丈夫。我相信是他向库克先生告发了库克先生的妻子和哈希特的关系。库克先 生希望这场婚外恋结束,并不想引起公众的注意。这里面有复杂的关系金钱的问题。 这笔钱多到值得干掉哈希特先生的程度。” “是多少,弗拉德?” “150万或300万镑,长官。这取决于你怎样看这笔钱。” “天哪!”梅森脱口道。 “我们有足够的理由去搜那些船吗,长官?” “是的。”布莱克赛说。