29 凯茨回到布托街警察局阿尔法三分部那座有200年历史的白色大楼时,依然有些 不敢相信自己的运气有这么好。因为那个厄尼·金告诉她:“我会画画儿。” 金说:“我记得他,很清楚。他对小山姆很好。这个你说的伯尼先生对山姆的 儿子很好。他看起来是个不错的家伙。” 但厄尼的同伴对此并不很肯定:“你不太喜欢他。他有点虚伪。” 金点点头:“你没准儿说得对,但是你不能因为别人说话好听而指责他,山姆。” “说话好听?”凯茨问,“他有没有口音?” 厄尼“金想了1秒钟:“他有点像BBC的播音员,说话非常仔细。” “有没有口音?” “伦敦腔?我不敢肯定。他的口音不是特别重,但是有点像伦敦附近的。” “有点装腔作势!”山姆说。 “对,是有点装腔作势。”厄尼也同意。 有人喊茶来了,厄尼问凯茨要不要喝点。 “噢,那再好不过了。”他说。 “去拿三杯茶,山姆。”厄尼对那个年轻人吩咐道。他看着凯茨问道:“你的 要不要加糖?” “谢谢,不用。”凯茨笑着拍了拍自己的肚子。 “女孩子是不是都不喜欢糖?哈哈。” 山姆一离开厄尼就往前凑了凑,说:“山姆是不个错的孩子,他是个很棒的涂 料工,但是他的头脑实得跟铁疙瘩一样。如果他不是跟着我……” 凯茨笑了:“我觉得他还不是很慢。” “他这个人心肠不错,你知道吧?他是我的女婿,跟我女儿切莉结婚了。他可 能有时候脑子慢一点,但他对小山姆非常好,比切莉强多了。” “我们想确定——” “伯尼先生的身份?” “我们不很肯定。但我们想或许他的名字就是伯尼。” “嗯,是这样。”金说,“我打保票他自称布朗,约翰·布朗。他并没像电影 里的人那样说:‘我叫布朗,约翰·布朗。’他跟我们说话时,告诉我们他的名字 是布朗。当他跟小山姆玩儿时,他又说他的名字是约翰。” “您的记性真好!” “也没什么,主要是他来了好几次。第一天,还有随后的好几天他都来了。他 对那个房子很热心,我们就把雷·巴特尔先生的电话告诉给他。” “我们想请你认认照片。我们需要通过这个来查他的身份。” 厄尼朗声大笑:“那玩意儿,能顶用吗?你有没有见过曾经有人跟那些照片有 一点点相似之处的?这样,我给你画一幅他的肖像。我能画几笔。” 现在,凯茨有了约翰·布朗的头像。画得极具真实感,几乎可以肯定就是他们 发现的那个可怜的受害人。 “太精彩了,厄尼。你简直是天才!但是我知道我的老板会说什么‘你怎么知 道厄尼·金画的就是那个人呢’。” 听了这话,金抓过第二块板子,嚓嚓地在上面飞速地画起来。 “这个。”他说,“你给他们看这个。”他瞄了瞄自己手里的草图,又看看凯 茨,说:“你的脸有点瘦,女士。但是你太上相了。” 凯茨接了过来:“噢,是我!厄尼,我觉得你干错了行当。” 如果当时手头有纸的话,凯茨肯定不会让厄尼将这两幅素描画在两块树脂板上, 它们都比“A4的复印纸要大,不便携带。她高兴地留下来跟厄尼和山姆喝了茶,又 聊会儿天才走。走的时候,她手里拿着那两块树脂板,就像刚从上帝那里接受了刻 有十诫的石板的摩西一样。这是一个重要进展,她心里很清楚。 “我想把这个送回布莱顿,马里奥。给他们一个惊喜。如果可能,我想发个传 真件回去就可以了,但是我恐怕这个板子进不了传真机。” 警长马里奥看了两幅肖像后很感兴趣,咧着嘴笑了。这使他有点性感。“这很 简单,弗卢德,很简单!” 凯茨抱怨了:“快一点,墨索里尼!我还要赶火车。“别着急嘛。”马里奥说。 凯茨看了看表,时间还来得及:“赶紧去!”