74 凯茨和彼德走出监狱,走进了阴云笼罩的10月的寂寥中。他们前面,是帕克赫 斯特镇。 “那地方,”梅森一边说一边点着头,“非常古老,甚至曾经是转运罪犯的一 个重要据点。” “运到澳大利亚去的罪犯?” “是的。” “我的天。”凯茨吃了一惊。她感到四肢发冷,心情灰暗。 他们在镇上找了一个车站,等着回科威斯的公共汽车。如果现在是下午,这儿 肯定会有一长队家庭主妇带着孩子也在等车。和你我一样的普通的,毫无防备的小 孩子。凯茨突然想起了瓦莱丽,想像着自己去看他的情景。但却发现自己精神难以 集中。 车来了。他们上了车,凯茨付了车费,他们在底层坐下来。 “克雷没撒谎,他并没有编造。他和他的同党们的确在拐孩子。被他们抓走的 孩子,再也回不了家。我认为他们至少干了4回,但有时克雷说话的样子,让我想可 能不止这些。有一回他告诉我下一个孩子是第十个。你必须清楚,这些畜生,他们 有一个完备的体系——他们计划周密,从不贸然行事。有时候他说得很含糊,但我 不时能听到可经证实的情况。我们必须找出个办法将这些线索串起来,埋葬这些王 八蛋。他们是恶魔。一定不能放他们出去。” 凯茨陷在对蒙洛的话语的回忆中,梅森叫了她好几声才回过神来。 梅森说:“事情很棘手。一次探视很容易,但是若要经常见蒙洛必须获得安全 部门的特许。如果这件事泄露出去,蒙洛就完了。 “但是我们面对的是一群恶魔,一定不能轻易就放他们过去。 “规定就是规定,不容易。 “他还是很有勇气的。 “对,没错。”梅森说,他的嘴角撇了撇,“有勇气强奸一名18岁的姑娘,毁 掉她一辈子。 “一辈子?你读过卷宗的,怎么会这样想?” “我没读过,但是我认识抓他的一个警察,现在我又亲眼见了这个强奸犯。这 对我来说已经足够了。 “这么说你不相信他说的那姑娘事后变心的话了,彼德?” 梅森哈哈笑了:“噢,这种情况,倒是经常发生,不是吗?” 凯茨平时是很憎恶强奸犯的,但她此刻说话的方式中透出的对蒙洛的倾向性, 让她自己都觉得陌生: “有时候的确会有这种事,彼德。”接着她记起了上星期五彼德留给她的那个 信封:“你留给我的那个信封里我猜有45个。对不对?” 梅森问:“那是什么意思?” “那是指你和莫伊拉。你对那个小孩的出身不敢肯定。此前的某个晚上,你肯 定跟她在一起……我们还讨论了一会儿强奸的问题呢——” “但是我并没有——” “蒙洛也正是这么说的。” “你把我跟一个关在监狱里的臭狗屎相提并论?!” “彼德,我没有把你和任何人相提并论。我只想说蒙洛不怕冒险,拒不引用第 43条法令的规定和普通犯人呆在一起,说明他坚信自己并非强奸犯,而且认定别的 犯人会相信他。现在,他又为了别人的事主动跟我们合作,这是很不容易的,我们 应该给予他应有的信任。” 梅森听了沉默良久,终于开口:“如果你没打开那信封,你怎么知道里头有多 少个?” “这是我的推测。不会超过50英镑,而且你也还有良心。里头肯定还有一封信, 让我替你买件礼物送给她。钱数不是整的是你想让我觉得那只是随意之举,一时的 想法。” “你的思想有问题,弗拉德。” 凯茨拿过自己的手袋,拉开拉链,取出彼德的信封,然后说:“我是警察。你 想不想让我打开?你想不想让我猜猜你信上都说了些什么?”她转念一想,觉得此 刻不是再接着开玩笑的合适时候,就正色道:“彼德,我们俩互相都很了解对方, 没有人认为你跟强奸有什么联系。但是,你得把这东西收回。我不想为了拯救你的 负罪感而在我和莫伊拉之间形成什么小秘密。莫伊拉和比利现在很快乐,而且他们 还有了一个漂亮的小女儿,你就到此为止,忘了过去的事吧。” 她把信封放到梅森手里,梅森收了起来。 “你不检查一下?”凯茨调侃了一句。 “不。” 凯茨笑了笑,想把气氛弄得轻松一点,“好了,这下你可发了一笔40多镑的小 财,午饭该你请了吧?”