第五章 当李·甫雷告诉他琳达被不知底细的人抓走时,丹尼一动不动地站着,像大风 中的一棵参天大树一样摇摆着。他想说什么,可说不出来。他的头快要炸裂了。他 看见李只是个黑影,忽大忽小,非常可怕。李在说着什么,可丹尼听到他的声音像 浪击巨石的涛声,似乎从远方传来。他根本不明白李在说些什么。 忽然他清醒了。为她的担心和恐惧使他一时顾不上许多。李正给他讲琳达的鱼 竿怎么样怎么样,丹尼突然打断他。 “对不起,李,”他说。“从头讲。我刚才在考虑问题,没听见。” “我一路上可没惹麻烦,”这位向导可怜地争辩。 “我也没有,”他说。“我不怪你,李。到底是怎么回事?快点讲!” “哎呀,我还以为她在前面走着呢,”他讲道。“可我没追上她。所以又回去 到岩石那儿看,才发现她的鱼竿。” 丹尼点点头。现在才不急了。他把周围地形快速回忆了一遍。他们现在站着的 地方正是一片荒凉之地。东边离肯乃贝克和公路只有四五英里;可南边和北边是深 山老林,西边更是一片荒凉,人可以在那地隐藏几个月或好几年。丹尼曾和罗杰在 这些山上空飞行过。此时他对地形很清楚。他们当时飞行过程中看到下边的森林简 直就是一片汪洋。这些星点的池塘就像绿色的汪洋中蓝色的小点。这些山脉只不过 是洋中的一阵涟漪。 这些在他脑际一闪而过。他又对李说,“到底发生了什么事?直接说来,快点。” “我们钓鱼直钓到四点钟,”李讲道。“或者说是她钓到四点钟。她把大部分 鱼扔回湖里,只留下些最大的。我划着船到处试,直到该回来了。因而我先去清理 鱼再准备收拾东西。她拿下鱼竿,从小路上走去,我收拾好后再赶她。我想这没什 么事的。路很平,她说她走过上百次了。” 丹尼耐心地点点头。 “因此她爬上第一个陡坡到了山梁的这一边。我收拾好东西后就在后边赶。她 说过可能会在岩石这里等我的,就是你能看见的那个地方。可是她不在那儿,因此 我就一直过来了。我一直还没意识到会看不到她,直到我来到小溪前,突然注意到 她的脚印消失了。 我能看见我们上去时的脚印,可没有下来的脚樱我又走到岩石那里。那儿有一 片砂地,上面有拖过去的脚印,我断定是男人留下的。不管怎么说是两个人。然后 我看见她的鱼竿在树丛里,像是有人扔在那儿的。盒子破了,像是她打在什么东西 上摔裂的。” 丹尼问,“那是什么时候,李?” “天快黑时,”李说道。“我想去追,可是天黑了,我想最好还是先向你报告。” 丹尼考虑了一会儿,干脆地说: “好啦。我想今晚没什么办法了,只有明天早上彻底搜索。可是我要到那块岩 石处去侦察一下,等着他们。听着,现在你要做的事情是到营地去,”他指示道。 “告诉潘特·马登和乔守在法官身边,寸步不可离。我就靠他们了。告诉诺亚·奈 ——他在那儿的——让他和吉姆·莎伊打上灯笼到这里来,带上枪,我在岩石那里 等他们。然后你划船过湖,尽快赶到诺亚的农场去。从诺亚那儿给芬·科隆克打个 电话,把发生的事告诉他,让他带人火速赶来。然后给波士顿我弟弟那儿打电话, 号码是Aspinwall7310。 告诉他开上飞机来。让他降在科隆克屋后的那块地上,我 们去年在那儿降落过。明早你在那儿接他。中午以前他会到的,很简单。我要他下 午在空中搜索,看看有什么情况。你听清了吗,李?” 李很快地表示听清楚了。 “潘特和乔照看法官。吉姆和奈到这儿。我去给芬·科隆克和你弟弟罗杰打电 话。” “好,走吧,”丹尼说。“千万注意不能让任何人接近法官。” “你还是和我一起去吧,”李催促说。“你在那儿黑洞洞的什么也做不了。” 丹尼摇摇头。“不,我要在场才行。你去吧,李。” 他听到李一跌一绊地在漆黑的山道上走了,他自己开始向上爬。 他一步步爬到了琳达被抓走的那地方。一块巨大的裸露着的岩石向外突出着, 被风雨吹刮得干干净净。上面的边缘处长着些乌饭灌木和桧柏等,或者是在小夹缝 处艰难地生存着。他头顶上方是星空,远处群山耸立。他周围一片漆黑,有时暗处 的池塘反照出一点星光。空中没有一丝云,只有从山顶上吹下来吹到东侧山坡上的 西风送来一股暖湿气流,一直吹向大海。月亮很快就会出来,可还不到时间。在东 边天空连一点迹象也没有。 劲风继续从那块突出的岩石后边吹着,使人感到寒冷而又清新。他上到这里时 已全身发热,开始时还感到这阵冷风很惬意。可没过多久,便感到寒风刺骨。他擦 着火柴试图借着亮光寻找琳达和抓她去的人走掉的踪迹。可是风把火柴吹灭,他只 有放弃打算,躲在避风处,紧紧地缩在树丛里取暖。 他考虑着,谋划着。看来先一天进城的那三个人正在这一带活动。其中一个人 从潘特·马登口里没有得到什么情况,他们肯定躲在河边停着的汽车里,过了河, 进了森林。 他们对这一带地形非常熟悉,或者他们找到了比马登更热心的人当他们的向导。 丹尼认为除路易·弗鲁敦外,没有别的人能帮得了他们。路易是他半个月前辞掉的, 因此传说他去了加拿大。可是丹尼怀疑他是不是真的走了。 有点是肯定的:那些人要么很熟悉这片林地,要么就有人作向导。这一点要是 确凿无疑的话,其余的情况就不难想象。昨晚他们大概在潘腾池的南端游荡了一夜, 窜到营地附近等机会动手的,而且看见琳达和李·甫雷沿着小路向豪娄池方向去了。 丹尼自责着自己怎么就没有想到琳达会受到伤害。的确不可能料到会有这种事发生, 即使现在他还难以相信眼前所发生的一切。 可是琳达失踪了,在他们手里。这看来假不了。他凝视着黑暗的周围,心里在 想琳达到底在哪里,她现在怎么样。想到这里他心里很难受。他回忆着琳达甜蜜的 笑容和她无畏的气质。他想象着她面临的危险处境,不禁牙齿咬得作响,怒火中烧。 要在这个复杂的地方找到那些熟悉地形的人,这个任务不但异常艰巨,而且毫无希 望。唯一的机会是他们可能出错,或者琳达可能留下路标作记号。他只有把希望寄 托在这上面了。琳达这姑娘是吓不倒的,她会抓住任何有利机会的。 他忽地站起身,心想他派去叫的人怎么还没有来。闲等在这里使他真有些受不 了。他把树林边上的桦树皮撕下来,两三个长条扎在一起当作火把,然后点起来寻 找琳达和那些人的踪迹。小路沿着山梁上的东坡直通向北,丹尼艰难地向前行了一 段路,再往前走时,到了一个岩石断层处没路了。这时他知道今晚上没希望再找了。 那些人也许从这儿爬上去,也许从这儿下去到了底下,也许一直向前越过去了。在 这个地方四处搜寻要好几个小时,这得有比丹尼更有经验的人才行。 他把最后一支火把烧完时,摸黑回到那块突出的岩石分。他得在这里等他命令 来执行任务的人。这时山顶东边月亮上来了,爬过云层升到空中。丹尼借着月光可 以看清下边深深的海湾,像镜子一般的湖面以及不远处的群山。 接着,远处有一阵微弱的声音,他静静地听着,是脚步声。他知道他的人来了, 因为已经看到了晃动的灯笼。他们急急忙忙地往这边赶,吉姆·莎伊在前面,诺亚 紧跟着。 丹尼起身去迎他们,静静地说道:“喂,伙计们,真费时间埃”“我们可是一 路飞跑来的,”吉姆答道。 丹尼点点头。“我只是觉得时间够长的。”然后他又不抱任何希望地问,“李 出去了吧?” 吉姆·莎伊摇摇头。“我认为他的情况不会有多么好,丹尼,”他说。“因为 我们找到了这个。”他递给丹尼一样东西让他看。 那是一张纸,信纸上的抬头是波士顿一家饭店。上面的印刷体字异常工整,也 很短。 丹尼一眼就看完了。 如果你们轻举妄动她就完了 他又看了一遍,然后递给吉姆。“这是从哪儿来的?”他问道。 “放在岩石下的一个停船台上的,”吉姆解释道。“当李上船时我们看到的。 因此我没让他走。” “去他妈的,”丹尼大叫道,“我们不能眼睁睁地闲着,什么办法也不想!” 吉姆还是坚持着自己的看法。“我不知道!看来我们得这样,丹尼,”他固执 己见。 “你要跟踪追击去找到他们。他们要真的向霍尔登小姐下毒手你也没法把他们 怎么样。 如果我们把他们逼急了,只能使他们早些下手罢了。” 丹尼好一阵不说话,在权衡着。最后不情愿地说道,“可是——就让他们这么 把她带走吗?我们得找到她埃”“我认为他们不会走,”吉姆指出。“那样对他们 毫无用处。我还认为他们不会伤害她。不管怎么说,不会马上伤害她的。” “他们会以此挟制霍尔登法官的,”丹尼极力争辩道。“蒙塞尔那帮人威胁过 有一百次了。” 吉姆固执地摇摇头。“这种事我见得多了,”他坚持说道。“我还没听说过谁 没有达到目的便撕票的事。” “他们到底要达到什么目的?”丹尼大吼道。吉姆一板一眼地答道:“哎呀, 我说咱们等一等,他们会让我们知道的。” 丹尼无言,心里不踏实,但也无计可施。最后问道:“霍尔登法官怎么样?这 对他的打击一定不校”吉姆点点头。“很可能,”他表示同意。“可他没事。他这 个人很坚强!” “他认为是怎么回事?”丹尼问。“是说这个吗?”他仍把警告信拿在手里。 “他认为,我们得等他们的消息,”吉姆回答说。“他说你还是回到营地去, 在那儿等。” “想起她整夜在森林里,我受不了,”丹尼大声说着。可是吉姆温和地说道: “哎呀,今晚天气不算坏吗。她以前也在林子里睡过。再说,现在你也没办法。你 在这里受冻也不会使她暖和的埃”过了很久。“我想是的,”丹尼无奈地屈服了。 “好吧!咱们还是回去。” ------------------ 郁子的侦探小屋出品