第16节:育婴房(6) 我知道,这样比较并不公正。人们改变了太多,这个世纪使我们遍体鳞伤, 不抱希望。年轻人和特权者甚至将愤世嫉俗作为徽章,他们眼神空洞,脑袋里塞 满了一点儿都不了解也根本不想了解的名词。 这也是我从来不提哈特福德家族、罗比·亨特以及他们之间种种纠葛的原因 之一。有好几次,我都想一吐为快,卸下心头重负,对露丝倾诉。如果可能,对 马科斯倾诉更好。但在开始这个故事前,我知道自己终究无法让他们了解真正的 故事是怎样结束的,又为什么会这样结束。我无法让他们了解这个世界发生了多 么剧烈的改变。 当然,在那个时候,改变的征兆就已显现。第一次世界大战改变了一切,楼 上楼下都无法幸免。战后,随着新仆人一个接一个地进入(然后离开),我们震 惊地发现,他们满脑子都是法定最低工资和放假等新潮的念头,而此前,世界似 乎具有某种绝对感,某种单纯而稳定的特质。 在里弗顿的第一个早晨,汉米尔顿先生便叫我去仆人大厅深处的餐具室。我 进去时,他正弯腰熨烫《泰晤士报》。看来进入" 服务状态" 的就职仪式非常重 要,连原本在准备午餐冷盘的汤森太太都罕见地忙里偷闲,特意来当见证人。汉 米尔顿先生挺直身子,推推鹰钩鼻上那副圆圆的眼镜,以吹毛求疵的眼神审视了 一番我的制服,看得出他很满意,然后开始就我们和他们的不同进行训导。 " 永远不要忘记," 他严肃地说," 你能受邀在这样的大庄园里服务,实属 幸运。而幸运意味着责任。你的一举一动都直接反映这个家族的教养,你不能令 他们蒙羞。要谨守秘密,赢得信任,切记老爷永远是对的。要照料他和他的家人, 安静、热忱、满怀感激地服侍他们。没人注意到你,就表明你的工作做得很好, 你成功了。" 他抬高视线,凝视着我头顶上空,红润的脸因激动闪着亮光。" 格 蕾丝,永远不要忘记他们允许你在庄园里服务的这份荣誉。" 我可以想象若是西尔维亚,她会有什么反应。她当然不会像我那样静静聆听, 也绝不会因心怀感激收紧双颊,浑身洋溢着迈入另一个世界时萌生的那种模糊又 不可名状的兴奋。