第51节:所有美好的事物(13) 汤森太太将声音压得很低,却又能让大家清楚地听到她传达的消息," 有人 找少校。" 然后静默不语,和我们一起凝神倾听。我只能从门缝中瞥见汉米尔顿 先生的侧影,他脖子僵硬,耷拉着嘴角。 " 您好,老爷," 汉米尔顿先生对着听筒说," 很抱歉打搅你们,老爷,但 有个电话需要少校接听。是伦敦的布朗上校打来的,老爷。" 汉米尔顿先生不再出声,只是静静地站在那里。他习惯握着听筒直到接听的 人已在那头拿起听筒,以保电话不被挂断。 他边等边听,手指紧扣着听筒,身体僵硬,呼吸急促。然后他小心翼翼地挂 上电话,拉平外套慢慢走回桌子的主位,双手紧扶椅背站立着,目光扫过每一个 人。终于,他开口了,语气凝重。 " 我们最担心的事情发生了。今晚十一点,大不列颠宣布参战。愿上帝保佑 我们。" 我在流泪。时隔多年,我又开始为他们哭泣。温暖的泪水渗出眼眶,循纵横 交错的皱纹流下来,直到被慢慢风干。我的皮肤冰冷潮湿。 西尔维亚又回来了,她拿过一张纸巾愉快地擦拭着我的脸。对她而言,这些 泪水很单纯,它们的出现只是因为我的泪腺出了问题。而这不过是我那些因为年 事已高造成的小毛病之一,它们无足轻重又无可避免。 她并不知道,我在为世事变迁哭泣。就像重读一本最喜欢的书,一小部分的 自己总希望结局有所不同,我抱持着一丝渺茫的希望,祈祷战争永远不会来临。 战争,请放过我们。