第十五章 “你真像个新郎倌! ”星期一早晨威廉斯警官见到格兰特时,以非常愉悦的神 情为他打气。 “噢,我最好赶快走,要不然等一下会有很多人把米往我身上丢。老头子今天 早上风湿痛怎么样啊? ” “蛮好的,我想。” “他抽什么? 烟斗还是香烟。” “噢,烟斗。” “那我最好趁他血压还高时赶快去。”他在通道遇到泰德·汉纳。 “你怎么会遇到阿奇·布朗的? ”汉纳打招呼时问他。 “他在我住的饭店里写盖尔人的史诗。顺便告诉你,他的‘乌鸦’是那些外国 渔船。” “真的啊? ”汉纳的兴趣越来越浓,“你怎么知道? ” “他们在聚会中聚在一起来那种交换香烟的老套。” “确定那不是香烟? ” “我非常确定。我在跳一轮舞时从他的口袋掏出来.然后在下一轮舞时再放回 去。” “不要告诉我你真的去跳了乡村舞! ” “你听到我做过那些事一定会吓一跳,其实我自己也很惊讶。” “你的假期好像对你蛮有帮助。”汉纳说,“我从来没看过你像今天情绪这么 高涨。” “就像他们在北部说的,当国王也没这么快活。”格兰特这么说,心里也的确 这么想。 他今天很快乐,但那并不是因为他即将要呈给布赖斯的报告;甚至也不是因为 他又再度找回了自己;他的快乐是因为今天早上卡伦在机场对他说的话。 “格兰特先生,”泰德说,他站得笔直,像一个教养良好的小孩郑重其事地致 一篇告别辞,“我要你知道,我永远都不会忘记你为我跟比尔所做的。你不能把比 尔带回来给我,但是你做了更棒的事:你让他流芳百世! ” 的确,这就是格兰特所做的。只要有人写书,有人读历史,比尔·肯瑞克就会 长存;而那是他,亚伦·格兰特,为比尔所做的。比尔- 肯瑞克被埋在六英尺深的 地底下为人遗忘;但是他,亚伦·格兰特,把他重新挖出来,还他一个公道:华巴 的发现者。 他已经偿还了欠七B 的债。 布赖斯亲切地跟他打招呼,说他看起来很不错( 这不算数,因为上次谈话时他 也这么说) 。布赖斯建议他先去汉普郡,答辩刚从汉普郡警局来的上诉单。 “好,长官。如果你允许的话,我想先处理好肯瑞克的谋杀案。” “什么? ” “这是我写的报告,”格兰特说,在布赖斯面前放下一叠整整齐齐四开大的纸, 那是他星期天闭门锁户的作品。 他把报告放在布赖斯面前时,隐约想起自己曾计划过的惊人之举:把辞呈丢在 布赖斯面前! 度假的人会有多么古怪的念头啊! 像是辞职去当个牧场主人什么的, 或者结婚。 多么不寻常的念头啊! 真是最为奇特的念头!