《太阳报》弄巧成拙 一到巴黎,首相以她惯有的热情投身于与其他国家首脑的会晤之中。星期一晚 上,发生了一件怪事。撒切尔夫人和德国总理科尔的关系一向不大融洽。说到掌握 细节的能力,科尔或许不能和撒切尔夫人相提并论,但他要比罗纳德·里根好多了。 然而,撒切尔夫人对他满不在乎式的处事方式从来就没有像对待美国前总统那样宽 容。她也没有充分考虑到德国的政治性质。尽管科尔所得到的大众票数总比她多, 但德国的按比例分配议员代表制意味着他必须和自由民主党人结成联盟。这种情况 使狡猾的欧洲狂汉斯·迪特里希·根舍得以在德国外交部享有职位的终身自由保留 权。撒切尔夫人很不赞赏他。但是科尔从未放弃与撒切尔夫人建立伙伴关系的希望。 11 月9 日,星期一,他们将在英国驻巴黎大使馆共进晚餐。每次遇到这种场合, 撤切尔夫人脑海中总是装满了正式议题,如关贸总协定谈判,伊拉克和科威特问题、 欧洲货币单位等等,而科尔却想着另外一些问题。这位性格直爽、身材魁悟的总理 慢吞吞地表达他的友谊。通过翻译,他告诉撒切尔夫人,他是来鼓励她的,因为在 这种情形下,朋友们应当相互分担忧愁才是。他还说,今天晚上不是谈论正式议题 的时候。在大多数情况下,撒切尔夫人对这种“和蔼亲切的态度”是不屑一顾的, 她甚至怀疑他是否有些幸灾乐祸。她只想谈论正式议题,这样,她就可以得到暂时 的解脱。而面前的科尔此时看上去更像一个翁巴乐队中的低音号手。撒切尔夫人决 心掩饰自己的伤感,并拿定主意不让自己被他的恭维所陶醉。这将是她——至少是 作为首相的她——最后一次与欧共体的分歧了。撒切尔夫人不露锋芒,用自己的方 式,把讨论逐惭转到正题上。同一时间,在伦敦,发生了一件令撒切尔夫人稍感安 慰的事。《太阳报》决定支持撒切尔夫人,并以它惯有的方式对迈克尔·赫塞尔廷、 基思·汉普森和迈克尔·梅茨进行人身攻击。这是《太阳报》的最糟糕之处。 然而,《太阳报》并不是一无是处。与其它日报相比,它的社论文章有时候是 最优秀的——尤其表现在版面设计和措词上。当然,《太阳报》也曾因报导其它事 件遭到指责,但其攻击面并不是太广。《太阳报》聒噪、露骨、粗鲁的言语是英国 语言的典型代表,具有乔叟、莎士比亚和菲尔丁的语言风格。《太阳报》也刊载了 很多拙劣文章,大多数是伪善的保守党人写的。尽管它拥有成千上万的读者和保守 党的忠实支持着,一些敏感的保守党人对此深感负疚。《太阳报》的董事长鲁珀特· 默多克在那些富有修养、恪守保守党传统的保守党人中并不很受欢迎。因此,《太 阳报》对赫塞尔廷阵营的攻击激怒了很多保守党议员,甚至引起人们对伯纳德·英 厄姆不公正的怀疑,认为他也许参与了这些活动。《太阳报》上的这篇诋毁文章没 有产生任何效果,因为它只不过是东拼西凑、陈腐过时的流言蜚语罢了。干巴无力 的粗鲁语言产生了双倍的反作用力:一个持刀者没有使他追杀的目标受到任何伤害, 反而引起人们则受害者的深切同情。“令人作呕”是一位与撒切尔夫人很要好的内 阁大臣对这篇文章的评论,它代表许多人的心声。在某些情况下,这种厌恶情绪也 许会使一些人下决心投票反对首相。这样看来,《太阳报》并未给首相带来任何积 极影响,也没给赫塞尔廷造成任何消极影响。 -------- 泉石书库