夸齐莫多 意大利这块土地十分纯洁的地下深处,保存着古代诗人的声音。当踩上原野的 土地,穿过波光闪闪的公园,走过蓝色小海洋的沙滩时,我觉得脚下是钻石般的物 质,是神秘的水晶,是几个世纪的光辉。意大利赋予欧洲诗歌以形式、音韵、雅趣 和激情,使之从早期的雏形中,从粗呢和甲胄遮掩的粗陋中脱胎而出。意大利之光 把中世纪游吟诗人身上的破衣烂衫和英雄史诗描述的铁器,变成流淌着精雕细琢的 钻石的滔滔江河。 我们这些初登文化殿堂的诗人,来自1880 年之后才有诗人选集的国家,看到 大约出版于1230 年或1310 年、1450 年的意大利诗歌选集就会大吃一惊;这些 诗歌选集中有阿利盖里、卡瓦尔坎蒂、彼特拉克、波利齐亚诺诸诗人令人眼花缭乱 的三韵诗,有他们所醉心的艺术性,有他们的思想深度和宝右般的精美形式。 这些名字和这些人物,为我们刚柔相济的加尔西拉索·德·拉·维加和宽厚的 博斯坎传来了佛罗伦萨的启示,照亮了贡戈拉的道路,使克维多的悲怆增添阴郁讽 刺的色彩,造就了英国的威廉·莎士比亚的十四行诗;还点燃法国的各种香料,使 龙萨和迪·贝莱的情诗繁荣起来。 因此,对诗人而言,生长在意大利大地上相当艰难,随时会遭受失败,而且要 支撑得起布满五彩斑斓遗产的天宇。 我认识萨尔瓦托雷·夸齐莫多已有多年,我可以断言他的诗是表现一种意识, 因其内涵深奥、炽热而使我们觉得它变幻莫测。夸齐莫多是个欧洲人,自如地运用 着知识、和谐与智慧的各种手段。但是,尽管他处于意大利诗坛的中心地位,处于 盛盛衰衰绵延不绝的古典主义的当代角色的地位,并没有使他变成囿于堡垒中的武 士。夸齐莫多是个杰出的世界性人物,他没有好斗地把世界分为东方和西方,而认 为当今最迫切的任务是清除文化壁垒,并确认诗歌、真理、自由、和平与欢乐是人 类共享的事物。 一个宁静得令人伤感的世界上的种种色彩和声音,汇集在夸齐莫多的诗中。他 的哀伤不是表达莱奥帕尔迪那种失意者的人世无常之感,而是傍晚时分大地上刚刚 萌发的幽寂,这一虔诚的思绪是傍晚时产生的,这时芬芳、声音、色彩和钟声保护 着地下深处种子的萌发。我喜爱这位杰出诗人的凝练语言,喜爱他的古典主义和浪 漫主义风格;我尤为赞赏他把自己沉浸于无时无处不在的美感中,以及他把一切事 物转化为真诚、动人的诗歌语言的能力。 我隔着大海和千山万水,举起一个用阿劳卡尼亚地区的树叶制成的馥郁的花冠, 让它飞向空中,让风和生活带走它,把它戴到萨尔瓦托雷·夸齐莫多头上。这可不 是我们经常在弗朗切斯科·彼特拉克的肖像上看到的那种阿波罗桂冠;而是来自我 们未开发的森林的一种花冠,用尚未命名的树叶制成,上面沾满了南方黎明时的露 珠。 -------- 泉石书库