汉译世界学术名著丛书 出版说明我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致力于翻译 出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当代具有定评的各派代表 作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创 造的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书 籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。这些译本过去以单行 本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,蔚为大观,既便于研读查考,又 利于文化积累。为此,我们从1981 年至1992年先后分六辑印行了名著二百六十种。 现继续编印第七辑,到1997 年出版至300 种。今后在积累单本著作的基础上仍将 陆续以名著版印行。由于采用原纸型,译文未能重新校订,体例也不完全统一,凡 是原来译本可用的序跋,都一仍其旧,个别序跋予以订正或删除。读书界完全懂得 要用正确的分析态度去研读这些著作,汲取其对我有用的精华,剔除其不合时宜的 糟粕,这一点也无需我们多说。希望海内外读书界、著译界给我们批评、建议,帮 助我们把这套丛书出好。 商务印书馆编辑部 1994 年3 月 -------- 泉石书库