33 她最大的快乐就是听那些关于上面人类的世界的故事。她的老祖母不得不把自 己关于船只和城市、人类和动物的全部知识通通讲给她听。让她感到特别好玩的事 是:陆地上的花儿能散发出香气来,而海底的花儿却不能;陆地上的森林是绿色的 ;并且人们所看到的在树枝间游来游去的鱼儿会唱歌,声音是那么清脆、好听,叫 人感到很愉快。老祖母所说的“鱼儿”事实上就是小鸟,但是假如她不这样讲的话, 小公主就听不懂她的故事了,因为她还从来没有看到过一只小鸟。 “等你满了十五岁的时候,”老祖母说,“我就准许你浮到海面上去。那时候 你可以坐在月光底下的石头上面,看巨大的船只从你身边驶过去,你也可以看到树 林和城市。” 她们就耐心地等这样的一年快点到来。 小公主们最大的一个还有一年就到十五岁;可是其余的呢——哦,她们一个比 一个小一岁。因此最年幼的那位小公主还要足足再等五个年头才能够从海底浮上来, 来看看我们的这个世界。不过每一位公主都答应下一位说,她要把她第一天所看到 和发现的东西讲给大家听,因为她们的祖母所讲的确实不太够——她们所希望了解 的东西真不知有多少! 她们谁也没有像年幼的那位妹妹那样渴望浮出海面,而她恰恰要等待得最久。 她是非常安静的姑娘,不喜欢说话,总是喜欢琢磨很多事情。不知有多少夜晚她站 在开着的窗子旁边,透过深蓝色的水朝上面凝望,凝望着鱼儿挥动着它们的尾巴和 翅。她还看到月亮和星星——当然,它们射出的光有些发淡,但是透过一层水,它 们看起来要比在我们人眼中大得多。如果她看到了一块类似黑云的东西在星星和月 亮下面浮过去的话,她便知道这不是一条鲸鱼在她上面游过去,而是一条装载着许 多旅客的船在上面航行。可是这些旅客们无论如何也想象不到,他们下面有一位美 丽的小人鱼,正朝着他们的船伸出一双洁白的小手。 现在最大的那位公主已经到了十五岁,可以升到水面上去了。 当她回来的时候,她有无数的事情要讲,不过她说,最美的事情是当海上风平 浪静的时候,在月光底下躺在一个沙滩上面,紧贴着海岸凝望那大城市里亮得像无 数星星似的灯光,静静地听他们的音乐、喧闹声以及马车和人的声音,观看教堂的 圆塔和尖塔,倾听悠扬的钟声。正因为她不能到那儿去,所以她也就最渴望这些东 西。 啊,最小的那位妹妹听得多么入神啊!当她晚间站在开着的窗子旁边,透过深 蓝色的水朝上面望的时候,她就想起了那个大城市以及它里面熙熙攘攘的各种声音, 于是她似乎能听到教堂的钟声在向她这里飘来。 第二年第二个姐姐得到许可,可以浮出水面,可以随便向什么地方游去。她跳 出水面的时候,太阳刚刚下落,她觉得这景象真是美极了。她说,这时整个的天空 看起来像一块黄金,而云块呢——哦,她真没有办法把它们的美形容出来!它们在 她头上掠过,一忽儿红,一忽儿紫。不过,比它们飞得还要快的、像一块又直又长 的面纱的,是一群掠过水面的野天鹅。它们是飞向太阳,她也向太阳游去。可是太 阳落了,一片玫瑰色的晚霞,慢慢地在海面和云块之间消逝了。 又过了一年,第三个姐姐浮上去了。她是她们中最大胆的一位,因此她游向一 条流进海里的大河里去了。她看到一些美丽的青山,上面种满了一行一行的葡萄。 宫殿和田庄在郁茂的树林中隐隐地露在外面。她听到各种鸟儿唱得多么美好,太阳 照得多么暖和,她有时不得不沉入水里,好使得她灼热的面孔能够得到一点清凉。 她在一个小河湾里碰到一群人间的小孩子,他们光着身子,在水里游来游去。她倒 很想跟他们玩一会儿,可是他们吓了一跳,逃走了。于是一个小小的黑色动物走了 过来 ——这是一条小狗,是她从来没有看到过的小狗。它对她汪汪地叫,叫声是 那么凶狠,弄得她害怕起来,赶快逃到大海里去。可是她永远忘记不了那壮丽的森 林,那绿色的山,那些能够在水里游泳的可爱的小娃娃——虽然他们没有像鱼那样 的尾巴。