第36节:针线街的魔法师(3) 温库罗斯并没有精心在意地打扮自己。他的脖子上潦草地缠着一条领巾;在 领巾和衬衫之间,却露出了一小块肮脏的皮肤。就在那个地方,有一个鲜蓝色的 奇怪印记,看起来特别像哪个字里面的一笔,一个上挑的钩。这或许是一块伤疤 ——一场街头打斗留下的记念——但是它更令人想起南海诸岛上土著人常有的纹 身。奇怪的是,温库罗斯虽然有本事大模大样地闯进别人家里,信口开河地指责 主人,却似乎被这一小块印记搞得发窘。当他看见诺莱尔先生盯着那个地方时, 赶紧用手捂住了喉部,又把领巾往下拽拽,遮住了那里。 " 两个魔法师将出现在英格兰……" 诺莱尔先生发出一声呼喊——开始是惊叫,到后来就变成了轻轻的、愁苦的 叹息。 " 一个畏惧我;另一个追寻我; 一个被窃贼和谋杀者所支配;另一个则会掉入自设的网罗; 一个把心掩藏在密林的冰雪之下,却躲不过心痛的折磨; 另一个将发现自己的至爱被敌人掠夺……" " 噢!现在我总算明白了,你到这里来,不为别的,就是想伤害我!假魔法 师,你妒忌我的成功!你没有能力毁掉我的魔法,就决心侮辱我的名声,破坏我 的安宁……" " 第一个将孤独终生,自己做自己的看守; 第二个将跋涉在荒凉歧路,风暴呼啸在他头顶。 他所追寻的 乃是一座黑暗之塔,在那高高的山坡上……" 说到这里,门开了,两个人跑了进来。 " 卢卡斯!戴维!" 诺莱尔先生歇斯底里地尖叫起来," 你们刚才跑到哪儿 去了?" 卢卡斯试图解释铃绳出了什么问题。 " 什么?抓住那个人!快!" 诺莱尔先生的车夫戴维和他的同行们一样,是个大块头,因为整日与四匹料 精膘肥、正当壮年的高头大马较量而力大无比。他用胳臂抱住温库罗斯的上身和 脖子。温库罗斯奋力挣扎着,同时还不忘继续教训诺莱尔先生: " 我高踞于阴影中的黑色宝座,他们对我视而不见。 雨点为我聚合成门,我穿过它们; 石头为我构成宝座,我坐在其上……" 戴维和温库罗斯猛然撞翻了一张小桌,桌上的一摞书散落在地上。 " 哎——哟!当心点儿!" 诺莱尔先生叫了起来," 看在上帝的份儿上,当 心点儿!他会把那个墨水瓶打翻的!别让他弄坏了我的书!" 卢卡斯也冲上去,帮助戴维把温库罗斯那两条风车般乱舞的胳膊揿住。诺莱 尔先生则在书房里惊惶地蹿来蹿去,收捡他的宝贝书籍,放置在安全的地方。那 份敏捷,人们有许多年都不曾见过了。 " 无名的奴隶头戴银冠," 温库罗斯气喘吁吁地说——此时戴维的胳膊正紧 紧地箍着他的喉咙,大大削弱了他演说的表现力。温库罗斯最后猛地一蹦,整个 上身挣脱了戴维的控制,大声喊道:" 无名的奴隶在奇异的国度为王……" 接着, 卢卡斯和戴维便半拉半扛地把他弄出了房间。 诺莱尔先生走到火边,在椅子上坐下。他又捧起他的书,却因为情绪太激动 而看不进去了。他烦躁地扭动着身子,啃着指甲,满屋子乱转,不时地回到刚才 在打斗中被撞翻的那一摞书旁,仔细地察看有没有损坏的迹象(幸好没有)。但 是,他更频繁地走到各个窗口,忧心忡忡地向外张望,看是否有人在监视着这幢 房子。下午三点,室内的光线阴暗下来。卢卡斯走进来,点燃蜡烛,往炉火里添 煤。跟着进来的,是奇尔德麦斯。 " 啊!" 诺莱尔先生喊道," 你终于来啦!你听说刚才发生的事了吗?我是 四面受敌,所有的人都背叛了我!其他魔法师一直在窥探我,耍阴谋叫我垮台! 我的仆人们懒惰成性,全不顾自己的职责。我的喉咙有没有被人割断,他们才不 在乎呢!至于你,你这个坏东西,你比他们还要糟!我告诉你,这个人来得那么 突然——就像用了魔法!当我拉铃呼救的时候,竟然没有人赶来!从现在起,你 必须放下手里的一切事情,给我全力地查,看这个人用了什么咒语才进了这幢房 子!他从哪儿学的魔法?他都知道些什么?"