第13节:两岁的时候喜欢听故事 。 唯唯在托儿所争抢惯了,还敢向比她大的男孩发动攻势,让温文尔雅的奶奶 咂咂称奇。 8 拿小孩做实验是一件有趣的事。法国医生和曲哲说过,婴儿对疼痛和冷热不 敏感,成年人发烧到39℃就已经受不了了,小孩就像没事一样。这个时候不能掉 以轻心,要注意婴儿轻微的变化,免得误诊误医。曲哲觉得医生说得有道理,因 为唯唯出生时就把脸抠破了,她自己应该是不觉得疼的,但是否对冷热也不敏感 呢? 为了证实这一点,曲哲多次将冰块放在她肩上。唯唯真的没有多大反应,只 是动了一下,用小手继续捧着奶瓶喝奶。而曲哲把冰块塞到杭湛脖子里,她就会 不自主地大声尖叫。要是冰块不小心滑到了她胸前,她还会大跳,马上就得把冰 块甩掉。曲哲得出结论:女人在她刚出生时,对冰块凉身是不敏感的,等到她长 到成年以后,就会反应强烈。 大一点的唯唯喜欢看书,曲哲就买了许多婴儿的书籍,上面净是大脑袋的小 孩。唯唯就会指上面的人物啊啊地讲解,曲哲还得猜她是什么意思,也啊啊地回 应,表示自己理解了,要不唯唯就会继续讲下去。 在托儿所里,阿姨们整天讲法语,回到家里,曲哲夫妇只对她说中国话。法 国人预先告诉曲哲,双语环境下的小孩,会比单语环境的小孩说话晚,因为两种 语言使她迷惑,她需要时间来分辨。 但是唯唯并没有这样的语言障碍,以她讲双语的时间,比法国孩子单语讲话 还早。当然开始的时候她经常搞混,常向国内来的朋友说法语,曲哲只得替她翻 译。大部分时候,唯唯对翻译的准确度不予理睬,有时也会用法语叫一声: “不对。” 曲哲深感自己的知识不够,听她讲话时要不懂装懂,为她翻译时还得将错就 错。 翻译最好的当然是杭湛。女性对语言的驾驭力本来就强,杭湛理解得又快。 唯唯牙牙学语时一些莫名其妙的发音常常由杭湛破译,再转述给曲哲的。曲哲心 服口服的是唯唯从来没质疑过妈妈翻译的权威。 经过一年多混乱以后,唯唯的见人下菜碟的区分能力大为增强,见法国人说 法国话,见中国人说中国话,两种语言互相促进,反而使她在描述一件事情的时 候相当形象。唯唯表达能力强,这一点像妈妈,有遗传的因子,也和她从小就识 字断文的努力分不开的。 曲哲在看护她的时候,常常乘机看报。旁边的唯唯看得久了,也会装模作样 地拿起一份报纸,一只小手扯一边,学爸爸一样把报纸举在前方,然后皱着小眉 头,咂摸上面枯燥无味的文字。曲哲常常伸过头看她那聚精会神的样子,好像真 是用心在读,心里一定想:这是什么东西,黑一片白一片的。唯唯看报纸厉害的 是,曲哲只能正着读报,她能反着看报纸,大部分情况下她拿报纸都是颠倒的。 两岁的时候唯唯喜欢听故事,同一种故事讲20遍她都不烦,还不断地要求爸 爸再讲一遍。直到有一天,她把孙悟空大闹天空的故事一字不差地背了下来,让 曲哲吃惊不已。 因为那个时候她根本不识字,只是听得多了,大人们也从来没有要求她背过。 她能把那个3000字的故事完整地背下来,几乎一句不漏,说明她有相当大的潜力 可以开发。而且,还有许多其他大人们不知道的东西,她可能都已经记在心头了, 那个长着大额头的脑袋不容忽视,曲哲第一次认识到要以正常的思维对待这个小 东西了,而不是每天只和她打闹嬉戏。 但是唯唯吸收知识的速度太快,曲哲手上的读物往往不够。况且,作为大人, 同样的东西讲了无数遍后,会觉得乏味,没有继续讲下去的动力,尽管唯唯仍然 很有兴趣。曲哲开始编故事讲给她听,一开始都是瞎编的,东一个西一个不成系 统。 后来,曲哲给她编了一个系列故事,叫“小花狗和苗苗”。小花狗是一个忠 实于主人的小狗,救主人会奋不顾身。苗苗是聪明的小孩,有正义感。 有一次他们走进密林深处,苗苗掉进了一个坑里,腿摔痛了,自己爬不上来。 小花狗急中生智,一口咬住旁边的树根,再把自己的尾巴伸到坑中让苗苗抓住, 才让苗苗爬出坑外的。在回家的路上,苗苗迷失了方向,是小花狗凭着隔一段时 间撒一泡尿在树上做了记号,才从原路找回家。多次听过这个故事后,唯唯决定 要一只花狗,只是曲哲一直没能满足她。 唯唯思狗心切,连做梦都想。有一天周末,早上起来,她告诉杭湛自己做了 一个梦,见到一只白色的小狗,总跟着她。她就把它收留下来,带回家里,给它 取个名字叫曲白白。曲哲听过这个梦后,心里一阵感动:人之初性本善,唯唯小 小年纪就有爱心,给狗命名时还知道和自己同姓,真不愧曲家的后代。 9 西方国家的婴儿从出生就穿正常的裤子。而在古老的中国,有许多世代相袭 的传统,即便城市的小孩还穿开裆裤。唯唯两岁时被带回国内一个月,亲戚中有 比她稍微小的表妹,和她一起玩,唯唯一眼就看出了毛病。 她围着那表妹周围转了好几圈,看她的开裆裤,觉得特别新鲜,因为以前从 来没有见过。她后来告诉曲哲:屁股露着多凉啊!而且还脏。回到法国后,她把 这个新发现讲给小朋友听,小朋友又转诉给他们的父母,法国人都不解其意。以 后尿不湿在国内普及,城市里边的孩子穿开裆裤仍然盛行,小孩们戴着尿不湿穿 开档裤