第一章 赫姆士泰特先生在科尼格兰德街装修了一家既悦目而又实惠的商店,只花了一 周时间就全部完工,而且连赫姆士泰特牌鞋子都陈列到了架子上。房租既公道又便 宜,白色鞋盒整齐地陈列在架子上,很引人注目。 琼尼的朋友兼助手凯渥夫忠实地站在他旁边。鞋店开张的第一天,差不多每一 个小时凯渥夫就会轻松愉快地踱进鞋店买一次鞋。当他把各类鞋底的新增产品,诸 如高帮松紧鞋、轻便鞋、底帮小牛皮鞋、练功鞋、雨靴、各种鞣皮鞋、网球鞋、绣 花鞋和拖鞋都买了一双后,他发现除了他已经买的外,凡是他所问到的鞋子的名称, 琼尼都能迅速回答。当地的其他英国人也常来鞋店买走自己喜爱而又与他们身份相 符的鞋子。凯渥夫是慷慨大方而又会做生意的人,他把所买的鞋分送给鞋店的老主 雇,因此,接连几天鞋店都保持着销售的良好状态。 赫姆士泰特先生对此非常感激,但他对土著人不穿鞋的落后习惯却大为不解。 “他们是不好意思穿鞋,”琼尼擦着额头的汗,忙着解释,“他们会很快丢掉 这个习惯,一旦他们开始穿鞋,买鞋的人会蜂拥而至。” 一天下午,凯渥夫走进经理琼尼的办公室若有所思地叼着一只没有点燃的雪茄。 “有办法了吗?”他问琼尼,“如果有办法就赶快拿出来。或者如果你知道谁 能想法使这些卖不出去的货有销路,你就干干脆脆地讲出来。男孩子都买那种足以 穿上十年的球鞋。所以,鞋店伙计除了悠哉悠哉别无他法。刚才我进门的时候,看 见你那些忠实得令人肃然起敬的小伙计站在门边,眼睛紧紧盯着一双双经过商店门 口的赤脚,好像要把那一双双赤脚看穿。这里的土著人确实都有些神经质。今早上 克朗什和我花了两小时谈了18笔意向性生意,结果全天只做成了一笔,卖了一双 鞋。当布朗查德看见赫姆斯特小姐在商店买了一双圆毛皮边的室内拖鞋,他也就买 了一双,但是后来我看见他把鞋丢进了咸水湖。” “明后天有一艘运载水果的莫拜里号轮船要来,琼尼说: “轮船来了我们就有办法了。” “你有什么计划——你能把存货变成抢手货?” “你不懂政治经济,”经理不客气地说:“虽然不能变成抢手货,但你可以创 造把存货变成抢手货的必要条件。这就是我要做的。 经理的电报发出去两周后,一艘运载水果的轮船运来了 一大捆稀奇古怪,谁也不知道的绿色货物。琼尼凭着他跟海关的关系,毫不费 力地就使这捆货免检到了他的手里。他让人把这捆货搬进经理室,谨慎地堆放在后 屋里。