27雪崩 两个孩子还记得父亲曾要他们捉一只大角野山羊。 “大角野山羊是什么样子?”罗杰从来听说过这种动物,“是不是像传说中的 独角兽?” “不,”哈尔说,“独角兽只不过是神话中的动物,而大角野山羊是确有其物。 就在这座山上,在怪石峭壁横生的地方,很容易发现它们的踪迹。 那是一种真正引人注目的动物,它属于羚羊类,却长着山羊的角。它的眼睛好 极了,能在几英里外发现你;嗅觉也很灵敏,在很远的地方就能嗅到你的气味。比 起人来,可以说有天壤之别。人只有把鼻子凑上去才能嗅到气味。” 他们已经爬到海拔17000 英尺的高度,谢尔巴人对此毫不在意,但几个孩子可 受不了。他们从未爬到过10000 英尺以上,现在却突然置身子17000 英尺高的山上, 个个头疼难忍,脑袋昏昏沉沉,几乎连站在自己面前的同伴都像隔着一层薄纱一样 看不清楚,更不用说能发现几英里以外的大角野山羊了。尽管大口地喘着气,但因 空气太稀薄,他们仍然感到憋闷。本来可以使用氧气瓶,但他们个个都很自负,谁 也不肯吸一口氧气。 “如果谢尔巴人能经受得住考验,我们也能。”哈尔说。 坦巴钻进他们的帐篷,“你们不是想要一只大角野山羊吗?我们上面不远处的 岩石上就站着一只。” 孩子们立刻把所有不舒服的感觉都抛到脑后,争先恐后地跑出帐篷观看大角野 山羊。它头上长着两只巨大的角,每只都有5 英尺长。孩子们被那两只巨角吸引住 了。 “它怎么利用它的角呢?”罗杰感到迷惑不解,“两只角都弯向后面,朝后长 的犄角怎么能对付其他动物呢?” “你说得对,”哈尔说,“但大角野山羊对其他动物没有丝毫兴趣。它们只以 青草、树木、花和树皮为食。” “那么它根本就不需要那么大的犄角了。”罗杰说,“看上去那么粗大沉重, 干吗还要长呢?” “我们只能说这是大自然犯的一个错误,也许是大自然为了创造出一种漂亮的 动物才让它长的。那两只弯曲的大犄角多漂亮啊!” “漂亮倒是漂亮,”罗杰说,“但我宁可不漂亮,也不愿长那么沉重的角。你 觉得那两只犄角有多重?” 哈尔想了一下说,“我估计那只动物有200 磅重,其中100 磅是犄角的重量。” “它好像并不伯我们。”维克说。 哈尔说:“也许它还不知道人类有多么危险,很可能它还从未见过人呢。” “快瞧,它跳起来了。”罗杰惊奇地喊道,“我敢肯定它一下能从一块岩石跳 到另一块岩石上,中间相隔15 英尺,而且那块岩石仅够它立足。看,它的四只脚 稳稳地立住了。嘿,它一定能走钢丝,我从未见过平衡能力这样出色的动物。” “要想捉住它,”哈尔说,“最好还是用套索。” 他们与大角野山羊之间距离较远,但哈尔技高一筹,把套索准确无误地套在了 两只大犄角上。由于犄角没有感觉,那只大角野山羊并未意识到自己已经落入别人 的圈套之中。但等哈尔开始回收绳子时,它立刻又蹦又跳,拼命向后拽。哈尔使劲 把它拉到离自己只有10 英尺的地方,然后把绳子绑在一根深深钉入冰里的钢锥上。 哈尔对坦巴说:“你和你的手下能不能把它装上雪橇送回营地?” “可以,”坦巴说,“但现在不行。你感到地震了吗?尽管很小,却预示着几 分钟后就会有一场大地震,那可能会引起雪崩。” “雪崩?”维克吓得声音都颇抖了。他不太清楚雪崩到底是怎么回事,但感到 情况不太妙。 坦巴说:“雪崩时,山上的一切都会铺天盖地地滚下来。” 大地震来了。山像打摆子一样颤抖着。上面的积雪顺着山坡轰轰隆陆地滑下来。 哈尔和罗杰恰好被一块巨大的岩石挡住,而维克却被卷走了。 维克的前后左右都是雪,被雪裹得严严实实,一点儿气都透不过来。他手忙脚 乱地想爬出去,但雪球越滚越大,似乎永远也出不去了,石块飞过来,发出骇人的 呼啸声。他时不时地碰到石块上,或者被飞来的石块狠狠地砸一下,或者自己撞到 没有滚动的岩石上,使他本来已经很微弱的呼吸几乎要中断了。 他想喘口气,但扑过来的只有雪。他不停地挣扎着想多吸一点空气。 忽然,他被一大块冰压得死死的。这时他想起一个故事,有个人也是被困在这 样的大冰块下,他用水果刀在冰上刻开一条路逃了出去。但维克没带刀,而且他已 经精疲力尽,剩下的一点儿力气根本就不足以用来在冰上打通一条路。 过了一会儿,大冰块从他身上滚了下去,他又开始手忙脚乱地挣扎,但力气已 经用完了。他渐渐停止了挣扎,感到死期就要到了。 他从没想到雪会发出那么大的声响。积雪从山上奔腾而下,发出雷鸣般的轰隆 声,仿佛是一个庞大的牛群从山上冲下来。大多数时间维克是脚朝上、头朝下,身 子不是被压在冰下,就是被裹庄积雪里一起顺着山坡向下滚。雪飞进了他的眼睛, 他什么也看不见,只觉得一片天昏地暗。 他滚到一个悬崖边上,躺在那里一点儿也不敢动。只要稍微动一下身子,就会 滚下峭壁。其实即使是滑到深沟里有什么关系呢?反正都是死,死在峭壁上和深涧 里都一样。 雪崩渐渐平息下来,哈尔和罗杰开始寻找维克。他们脚下只有雪,白茫茫的雪, 一眼望不到边,其他任何东西都没有,根本就看不到人的踪影。坦巴和他的手下人 活了下来,他们都帮着寻找维克。 哈尔的口袋里装着“电子探测仪”,是专门用在雪崩后探测被埋在下面的人的, 现在用上它了。 哈尔拿着探测仪慢慢向山下走去。如果他的脚下有人,仪器就会发出“嘟嘟” 的叫声。雪很松,从山上冲下来时已经碎成粉末状,哈尔在上面深一脚浅一脚艰难 地走着。 罗杰紧跟在哈尔身后,坦巴领着一个扛着铁锹的谢尔巴人也跟了上来。 他们顺着山坡走了100 英尺、200 英尺、300 英尺,探测仪仍然一言不发。向 山下走了1000 英尺后,他们不抱什么希望了。但哈尔坚持要继续找,他们又向山 下走去,到了14000 英尺高的山坡,站在一个峭壁边上,距涧底有1000英尺。 “恐怕他活不成了。”哈尔说,“如果从1000 英尺高的峭壁上滚下去,他必 死无疑。” 就在这时,探测仪“嘟嘟”地叫起来。 “他就在这儿。”罗杰喊到。哈尔抓过铁锹挖了起来。探测仪不停地叫着,他 越挖越起劲。 终于,铁锹碰到了什么东西,那不是雪,也不是石块。哈尔急切地铲开那个软 绵绵的东西周围的雪,直到看清楚是维克·斯通本人,但也许是维克·斯通的遗体。 他的身子一半悬在悬崖外边,紧闭着双眼,脸上没有一点儿血色,被岩石划得 几乎认不出来了。 哈尔摸了摸维克的脉搏,他感到极其微弱的心脏的跳动,但这就足以告诉他: 维克还活着。 他们把失去知觉的维克从雪里抬出来,几个人用手联成一个担架,拾着他向上 爬了3000 英尺,来到原来支帐篷的地方。帐篷还在,但已经倒了。 几个谢尔巴人很快就把帐篷支了起来,他们把维克抬进帐篷,放进他的睡袋里。 他暖和过来后,睁开了眼睛。他没有进天堂,也没有下地狱,而是在帐篷里。 他似乎感到很惊讶。哈尔端着一碗冒热气的肉汤靠在他身边,一勺一勺地喂他,因 为这时维克的胳膊还没有恢复知觉。 “是谁把我带到这儿来的?”他问。 坦巴说:“你的命是哈尔和那个小探测仪救的。如果不是他,你现在还在3000 英尺下的山坡上。被埋在20 英尺深的雪下面,你肯定会死的。” 哈尔以为维克会像往常一样骂人,但维克眼里含着泪水,说:“你真是个好人。” 哈尔大吃一惊,把剩下的汤都洒了。 对这场灾难,最能泰然处之的就是那只大角野山羊。它中了麻醉枪,静静地躺 在那里。两个谢尔巴人把它装上雪橇运回了阿里格尔村。 其他人向更高的山上爬去,希望能够找到那两种罕见的异兽,雪豹和白虎。 -------- 泉石书库